"registre du commerce" - Translation from French to Arabic

    • السجل التجاري
        
    • سجل تجاري
        
    • لتسجيل الأعمال التجارية
        
    • الحكومية لتسجيل
        
    • السجلات التجارية
        
    • سجل الشركات
        
    • تسجيل الأعمال التجارية
        
    • سجلات تجارية
        
    • الشركات الجديدة
        
    Par ailleurs, l'on avait créé un département des services financiers par fusion du registre du commerce et de l'Inspection des services financiers. UN وفي تغيير آخر، أنشئت إدارة جديدة، هي إدارة الخدمات المالية نتيجة لدمج السجل التجاري وتفتيش الخدمات المالية.
    Membre du comité spécial chargé d'élaborer le registre du commerce. UN كنت عضوا في اللجنة المخصصة التي عهد إليها بمهمة إنشاء السجل التجاري.
    S'agissant de la société Vansco Air Freight de M. Kakumba, il aurait été indiqué de faire apparaître la raison sociale que l'on connaît. Existe-t-elle au registre du commerce ivoirien? UN وفيما يتعلق بشركة فانسكو للشحن الجوي التي يملكها السيد كاكوندا فكان من الأجدر إبراز الأسباب الاجتماعية التي نعرفها فهل هذه الشركة مسجلة في السجل التجاري الإيفواري؟
    En juillet, on a mis en place un registre du commerce dans les districts de Vukovar-Srem et d'Osijek-Baranja. UN وخلال شهر تموز/يوليه، دخل سجل تجاري في محافظتي فوكوفار - سيرميون وأوسييك - بارانيا حيز العمل.
    Le Gouvernement attribue ce phénomène au nouveau système intégré d'inscription au registre du commerce mis en service le 1er décembre 2013. UN وتعزو حكومة جمهورية صربسكا ذلك في المقام الأول إلى النظام الجامع الجديد لتسجيل الأعمال التجارية الذي يجري العمل به في جمهورية صربسكا منذ 1 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Une autre délégation s'est interrogée sur le statut d'organisation à but non lucratif de cette association, du fait qu'elle était inscrite au registre du commerce de Genève. UN وأعرب وفد آخر عن تشككه في رد المنظمة بشأن مركزها بوصفها منظمة لا تسعى للربح، لأنها مدرجة في السجل التجاري لجنيف.
    Les fondations doivent être inscrites au registre du commerce du canton dans lequel elles ont leur siège. UN يجب قيد المؤسسات في السجل التجاري في الكانتون الذي يوجد فيه مقرها.
    Il conviendrait de prescrire que la déclaration indique le lieu d'établissement, l'identité, le numéro d'immatriculation au registre du commerce. UN ولذلك ينبغي أن يُشترط أن يعين الإعلان مقر العمل والهوية ورقم التسجيل في السجل التجاري.
    À ce jour, 145 artisans se sont inscrits au registre du commerce. UN وتم حتى اﻵن تسجيل ١٤٥ من أصحاب الحرف اليدوية في السجل التجاري.
    Les autorités de police autrichiennes utilisent le registre du commerce pour connaître l'identité des dirigeants d'une société. UN وتستخدم أجهزة الشرطة النمساوية السجل التجاري للتعرّف على المديرين التنفيذيين لشركة ما.
    La lettre d'agrément doit être déposée auprès du registre du commerce qui rend cette information publique. UN وخطاب القبول يجب إيداعه لدى السجل التجاري الذي ينشر هذه المعلومة على الملء.
    L'obligation pour les sociétés de tenir une comptabilité et de présenter des comptes continuera de dépendre de l'obligation qui leur est faite de s'inscrire au registre du commerce. UN والشروط المتعلقة بإقامة سجلات للمحاسبة وتقارير مالية ستظل تتوقف على شرط التسجيل في السجل التجاري.
    Elle doit également être notifiée à la direction de la société concernée et au bureau du registre du commerce où la société visée est enregistrée. UN ويرسل أيضا إشعار بهذا القرار إلى إدارة الشركة المعنية ومديرية السجل التجاري المسجلة لديه الشركة المعنية.
    6) Être enregistrée dans le registre du commerce, conformément aux dispositions de la loi relative à l’enregistrement commercial; UN ٦ - أن يتم التسجيل في السجل التجاري تطبيقا ﻷحكام قانون السجل التجاري.
    A l'heure actuelle, il n'existe pas de données officielles sur les associations solidaristes inscrites au Registre des associations et fondations à but non lucratif établi par le Ministère de l'intérieur ni au registre du commerce. UN ولكن لا يوجد في سجل وزارة الداخلية للجمعيات والمؤسسات التي لا تستهدف الربح أو السجل التجاري أية بيانات رسمية بشأن جمعيات التضامن.
    8. La société anonyme, pour exister, doit être inscrite au registre du commerce du canton où elle a son siège. UN 8- إن إنشاء شركة ذات مسؤولية محدودة يقتضي التسجيل في سجل تجاري لمقاطعة ما.
    Un certificat d'inscription au registre du commerce (ancien formulaire) déposé le 19 avril 2011 auprès du Ministère des finances au nom de la société Liberia National Trading Company sise à Paynesville estimait la valeur de la société à 15 000 dollars à la fin de l'année 2010. UN 119 - وتشير استمارة سجل تجاري قديمة مودعة لدى وزارة المالية بتاريخ 19 نيسان/أبريل 2011 باسم الشركة الليبرية الوطنية للتجارة الكائنة في باينسفيل إلى أن قيمة هذه الشركة تبلغ 000 15 دولار من دولارات الولايات المتحدة في أواخر عام 2010.
    La baisse médiane du nombre de démarches nécessaires à l'inscription d'une entreprise au registre du commerce dans les 12 pays où l'application de la réglementation en ligne est la plus avancée est de 70 %, tandis que la diminution médiane du nombre de jours nécessaires à cette inscription est de 62 %. UN وبلغ متوسط الخفض في عدد الخطوات المتبعة لتسجيل الأعمال التجارية في 12 بلداً هي الأكثر تقدماً في تنفيذ اللوائح التنظيمية الإلكترونية 70 في المائة؛ وبلغ متوسط الخفض في عدد الأيام اللازمة للتسجيل 62 في المائة.
    b) L'inscription au registre du commerce et des sociétés et son rôle UN )ب( اﻹجراءات ودور المصلحة الحكومية لتسجيل الشركات
    Onze membres du Conseil consultatif sont des femmes et le nombre de femmes d'affaires a saoudiennes inscrites au registre du commerce est en constante augmentation. UN وإن أحد عشر عضوا في المجلس الاستشاري هم من النساء، كما حدثت زيادة حثيثة في عدد نساء الأعمال في السجلات التجارية.
    Les demandeurs enregistrent leur entreprise simultanément au registre du commerce et auprès des autorités fiscales. UN ويقوم أصحاب الطلبات في آن واحد بالتسجيل في سجل الشركات ولأغراض الضرائب.
    Or, dans la plupart des pays en développement, l'inscription d'une entreprise au registre du commerce exige beaucoup de temps et d'argent. UN ومع ذلك، فإن تسجيل الأعمال التجارية في أغلب البلدان النامية مُكلِف ويستغرق الكثير من الوقت.
    Situation des entreprises renseignées par la Division des mines du Katanga sans numéros de registre du commerce et sans statuts 1. SOCIÉTÉ AGRICOLE ET DES SERVICES < < SACS SPRL > > UN حالة الشركات التي أبلغت شعبة المناجم في كاتانغا بأنها لا تحمل أرقام سجلات تجارية وليست لها أي مركز قانوني
    En 1995, 2 858 sociétés nouvelles avaient été inscrites au registre du commerce, ce qui représentait une augmentation de 9,8 % par rapport à l’année précédente. UN وبلغ عدد الشركات الجديدة المسجلة في عام ١٩٩٥ ما مجموعه ٨٥٨ ٢ شركة، بزيادة نسبتها ٩,٨ في المائة عن السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more