"registre international" - Translation from French to Arabic

    • السجل الدولي
        
    • سجل دولي
        
    La base de données du Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques (RISCPT) comporte également des informations sur les méthodes d'évacuation des déchets chimiques. UN كما تشمل قاعدة بيانات السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية أساليب التخلص من النفايات الكيميائية.
    Registre international des SMSP UN السجل الدولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    L'enregistrement dans ce Registre international crée une présomption de validité des indications enregistrées. UN ويُنشئ التسجيل في هذا السجل الدولي افتراضا استدلاليا بصحة البيانات المسجلة.
    Des réserves ont été exprimées cependant en ce qui concerne l'opportunité de traiter des aspects juridiques de la création et du fonctionnement d'un Registre international. UN غير أن البعض أعرب عن بعض التحفظات فيما يتعلق باستصواب معالجة الجوانب القانونية ﻹنشاء وتشغيل سجل دولي.
    Nous soutenons l'idée d'établir un Registre international pour les matières fissiles. UN ونؤيد فكرة إنشاء سجل دولي للمواد الانشطارية.
    Registre international des SMSP UN السجل الدولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    L'appui fourni fait l'objet d'une vérification sur la base des lignes directrices internationales, d'une notification dans le Registre international au titre de la Convention et d'une actualisation chaque année. UN يجري التحقق من الدعم باستخدام المبادئ التوجيهية الدولية، والإبلاغ عنه في السجل الدولي بموجب الاتفاقية وتحديثه سنوياً.
    Un cessionnaire qui inscrit cette cession auprès du Registre international spécifique prévu à cet effet dans l'avant-projet de convention aurait préséance sur un cessionnaire de l'obligation principale. UN وستكون للمحال اليه الذي يسجل هذه الاحالة في السجل الدولي الخاص بالمعدات المتنقلة المبين في المشروع الأولي لاتفاقية المصالح الدولية الغلبة على من يحال اليه الالتزام الرئيسي.
    Le Registre international de méthodes novatrices pour encourager l'éducation, la sensibilisation du public et la formation dans la perspective de la viabilité décrites dans le présent rapport a été conçu à cette fin. UN وقد كان استحداث السجل الدولي للممارسات الابتكارية التي تعزز التعليم والوعي العام والتدريب لأغراض الاستدامة، المبين في هذا التقرير، يرمي إلى تحقيق هذا الهدف الهام.
    15/28 Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques UN ٥١/٢٨ السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية
    PNUE [Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques (RISCPT)] UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية
    PNUE [Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques (RISCPT)] UN برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية
    Les emballages et le marquage des marchandises et des camions étaient par ailleurs conformes aux normes européennes généralement applicables aux produits chimiques tels que ceux qui sont énumérés dans le Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques. UN كما كانت تعبئة وتوسيم البضائع والشاحنات متفقتين مع المعايير اﻷوروبية العامة لتلك المواد الكيميائية، على النحو الوارد في السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السُمية.
    15/28 Registre international des substances chimiques potentiellement toxiques UN ٥١/٢٨ السجل الدولي للمواد الكيميائية المحتملة السمية
    131. [Les modalités de fonctionnement du Registre international sont élaborées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties.] UN 131- [يضع مؤتمر الأطراف الذي يعمل بوصفه جمعية للأطراف منهجيات تشغيل السجل الدولي.]
    14. Les modalités de fonctionnement du Registre international sont mises au point par la Conférence des Parties agissant comme assemblée des Parties. UN 14- يضع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه جمعية الأطراف الطرائق اللازمة لتشغيل السجل الدولي.
    International Register of Potentially Toxic Chemicals (Registre international des produits chimiques potentiellement toxiques) UN السجل الدولي للمواد محتملة السمية
    Une commission préparatoire avait été établie en application d'une résolution de la conférence diplomatique de Luxembourg afin d'élaborer le Registre international dans le cadre du Protocole de Luxembourg portant sur les questions spécifiques au matériel roulant ferroviaire. UN وبمقتضى القرار الصادر عن مؤتمر لكسمبرغ الدبلوماسي، أُنشئت لجنة تحضيرية لإعداد السجل الدولي بموجب بروتوكول لكسمبرغ المتعلق بالسكك الحديدية.
    Il a été proposé que les questions relatives à un éventuel Registre international des sûretés réelles mobilières grevant des propriétés intellectuelles soient incluses dans les sujets des travaux futurs. UN واقترح أن تشمل مواضيع الأعمال المقبلة المسائل المتعلقة بوضع سجل دولي محتمل للحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية.
    :: Registre international des SMSP UN :: سجل دولي للشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    La Convention recommande également la création d'un Registre international des sociétés qui opèrent au niveau international. UN وتوصي الاتفاقية أيضاً بإنشاء سجل دولي لهذه الشركات العاملة على الصعيد الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more