"rejets de mercure" - Translation from French to Arabic

    • إطلاقات الزئبق
        
    • إطلاق الزئبق
        
    • تسريبات الزئبق
        
    • لإطلاقات الزئبق
        
    • انبعاثات الزئبق
        
    • وتسريبات الزئبق
        
    • تسرب الزئبق
        
    • المتسربة من الزئبق
        
    • الإطلاقات من الزئبق
        
    • والعمليات الخالية من الزئبق
        
    • كميات الزئبق
        
    • للزئبق بصورة
        
    • وإطلاقات الزئبق
        
    • والإطلاقات
        
    • تصريف الزئبق
        
    Une combinaison bien pensée de mesures de prévention et de maîtrise est nécessaire pour optimiser les réductions de rejets de mercure. UN ومن الضروري توافر توليفة حسنة الإعداد من التدابير الوقائية وتلك الخاصة بالتحكم لترشيد عمليات خفض إطلاقات الزئبق.
    Compilation et analyse des données disponibles sur les rejets de mercure dans les secteurs pertinents au niveau national UN جمع وتحليل البيانات المتاحة عن إطلاقات الزئبق في القطاعات ذات الصلة على المستوى الوطني
    Plusieurs ont convenu que l'objectif devrait être l'élimination des rejets de mercure, mais seulement dans la mesure du possible. UN ووافق البعض على أن يكون الهدف هو القضاء على حالات إطلاق الزئبق ولكن إلى الحد الذي يكون فيه ذلك ممكناً عملياً.
    Avoir une portée élargie englobant toutes les activités anthropiques qui entraînent des rejets de mercure dans l'environnement et couvrant le cycle de vie complet du mercure; UN نطاق واسع يشمل جميع الأنشطة البشرية التي تؤدي إلى إطلاق الزئبق ويتناول دورة الحياة الكاملة للزئبق؛
    Partie II : Catégories de sources de rejets de mercure dans l'eau et le sol UN الجزء الثاني: فئات مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Au Pakistan, la production de chlore-alcali au moyen de cellules à mercure est la principale source de rejets de mercure dans les déchets. UN ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان.
    Partie IV : Mesures visant à réduire les rejets de mercure dans l'air, l'eau et la terre UN الجزء الرابع: تدابير لخفض انبعاثات الزئبق في الهواء والماء واليابسة
    Les pourcentages les plus élevés de rejets de mercure dans les déchets sont observés au Mexique et au Pakistan. UN إذ تطلق المكسيك وباكستان النسبة المئوية الكبرى من إطلاقات الزئبق في النفايات.
    Les inventaires des rejets de mercure joueront un rôle important pour établir de telles priorités. UN وستقوم عمليات جرد إطلاقات الزئبق بدور هام في تحديد الأولويات.
    La boîte à outils pour l'identification et la quantification des rejets de mercure devrait être utilisée et des données et informations plus exactes devraient être fournies concernant : UN وينبغي استخدام مجموعة أدوات تحديد إطلاقات الزئبق وقياس حجمها، وينبغي تقديم بيانات ومعلومات أكثر دقة بشأن:
    L'objectif est la minimisation continue et, si possible, l'élimination des rejets de mercure provenant de la combustion du charbon. UN والهدف من مجال الشراكة هذا هو مواصلة تدنية إطلاقات الزئبق والقضاء عليها من حرق الفحم حيثما كان ذلك ممكناً.
    Il a entraîné une réduction des rejets de mercure dans l'environnement en provenance des amalgames dentaires. UN وأسفر المشروع عن خفض إطلاق الزئبق من ملغم الأسنان إلى البيئة.
    Toutefois, la communication disposait que les rejets de mercure dans le sol et l'eau étaient interdits au Myanmar. UN غير أن الإفادة المقدمة ذكرت أن إطلاق الزئبق في الأراضي والمياه محظور في ميانمار.
    iii) Réduire les rejets de mercure émanant des incinérateurs et des décharges; UN ' 3` خفض حالات إطلاق الزئبق من أماكن ترميد النفايات ومقالبها؛
    Annexe G : Sources des rejets de mercure dans l'eau et le sol UN المرفق زاي: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Annexe F : Sources des rejets de mercure dans l'eau et la terre UN المرفق واو: مصادر تسريبات الزئبق في الماء واليابسة
    Au Pakistan, la production de chlore-alcali au moyen de cellules à mercure est la principale source de rejets de mercure dans les déchets. UN ويعد إنتاج الكلور والقلويات باستخدام الزئبق المصدر الرئيسي لإطلاقات الزئبق في النفايات في باكستان.
    Voici quelques exemples de sources importantes de rejets de mercure d'origine humaine : UN وفيما يلى بعض الأمثلة على المصادر الرئيسية لإطلاقات الزئبق البشرية المنشأ:
    [b) Applique les meilleures techniques disponibles afin de réduire et, dans la mesure du possible, éliminer les émissions et rejets de mercure de ces installations.] UN [(ب) تطبيق أفضل التقنيات المتاحة للحد من انبعاثات وتسريبات الزئبق من تلك المرافق، وإنهائها حيثما أمكن.]
    i) Des approches pour aider les travailleurs qui tirent actuellement leurs sources de revenus d'activités provoquant des rejets de mercure à opérer une reconversion; UN (ط) النهوج الرامية لمساعدة العمال الذين يعتمدون حالياً في سبل عيشهم على أنشطة ينتج عنها تسرب الزئبق على الانتقال لأنشطة أخرى؛
    Des informations sur les rejets de mercure dans l'air, l'eau et le sol sont également fournies pour chaque catégorie de produits. UN كذلك قدمت معلومات عن الكميات المتسربة من الزئبق إلى الهواء والماء والتربة فيما يخص كل فئة من فئات المنتجات.
    Ces interdictions réduiront sensiblement l'offre en provenance de ces grands exportateurs et, si elles sont associées à des activités adéquates de recherche de solutions de remplacement, peuvent conduire à une baisse appréciable des rejets de mercure dans l'environnement. UN وستقلل أوجه الحظر هذه بشكل له شأنه من الإمدادات من هذه الجهات المصدرة الرئيسية، وسيكون لها، إذا ما صُحبت بأنشطة مناسبة للعثور على البدائل، إمكانية تقليل الإطلاقات من الزئبق بدرجة لها شأنها.
    La réduction des rejets de mercure émanant des incinérateurs et des décharges; UN ' 3` تخفيض كميات الزئبق المطلقة من مراكز الترميد ومكبات النفايات.
    La nouvelle version de l'Outil devrait favoriser une présentation plus uniforme des résultats des inventaires nationaux des rejets de mercure; elle offre une méthodologie plus simple qui permettra, espère-t-on, d'éliminer ou d'atténuer les problèmes exposés ci-dessus. UN 29 - ومن المتوقع أن تيسر النسخة الجديدة من مجموعة الأدوات تقديم نتائج الجرد الوطني للزئبق بصورة أكثر توحيداً. وتحتوي هذه النسخة الجديدة على منهجية مبسّطة يُرتجى منها القضاء على بعض المشاكل الواردة أعلاه أو التخفيف منها.
    Ces mesures ont permis à un certain nombre de pays d'obtenir des réductions substantielles des émissions et des rejets de mercure provenant de produits et de procédés industriels. UN وقد حقق عدد من البلدان، من خلال هذه التدابير، خفضا كبيرا في انبعاثات وإطلاقات الزئبق من المنتجات والعمليات الصناعية.
    On peut aussi se faire une idée des tendances des émissions et des rejets de mercure en comparant les rapports techniques préparés par le PNUE. UN ويمكن أيضاً تجميع فكرة عن الاتجاهات بشأن الانبعاثات والإطلاقات من الزئبق من مقارنة التقارير التقنية التي يعدّها برنامج البيئة.
    Il renforcera aussi les capacités des organismes sous-sectoriels à aider les entreprises à évaluer et à adopter les meilleures techniques disponibles et la meilleure protection de l'environnement et à accroître les capacités nationales afin de réduire au minimum les rejets de mercure hautement toxiques lors des opérations d'extraction de l'or menées par le secteur artisanal et les entreprises d'extraction de petite taille. UN وسيعزز أيضا قدرة مؤسسات القطاعات الفرعية على مساعدة المنشآت على تقييم أفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل أنواع الحماية البيئية وسيزيد القدرات الوطنية على التقليل إلى أدنى حد من تصريف الزئبق العالي السمّية المستخدم في استخلاص الذهب من جانب القطاع الحرفي والصغير النطاق لتعدين الذهب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more