"rejoint" - Translation from French to Arabic

    • انضم
        
    • انضممت
        
    • انضمت
        
    • التحقت
        
    • ينضم
        
    • انضموا إلى
        
    • إنضم
        
    • إنضممت
        
    • وانضم
        
    • سينضم
        
    • تنضم
        
    • ستنضم
        
    • التحق
        
    • أنضم
        
    • التحقوا
        
    Quelque trois années plus tard, il a rejoint l'OLF. UN وبعد مرور ثلاث سنوات، انضم إلى جبهة تحرير أورومو.
    Alors j'ai rejoint un groupe de recherche avec cinq autres personnes. Open Subtitles عندها انضممت إلى مجموعة البحث مع خمسة أشخاص آخرين
    Pendant la période en question, le Bénin et le Niger ont rejoint l'organisation. UN خلال الفترة المشمولة بالتقرير، انضمت إلى عضوية المنظمة كل من بنين والنيجر.
    Tu travailles pour le procureur maintenant, c'est comme si tu avais rejoint l'affaire familiale. Open Subtitles تعملين في مكتب المدّعي العام الآن كأنّك التحقت بعمل العائلة، تعالي
    Donc Mayonnaise a rejoint la Marine pour faire voler des jets. Open Subtitles الان , مايونيز ينضم الى قوات البحريه لتشغيل الطائرات
    Enfin, nous souhaitons la bienvenue parmi nous aux nouveaux Etats qui ont récemment rejoint notre organisation. UN وأود أن أرحب كذلك باﻷعضاء الجدد الذين انضموا إلى منظمتنا في اﻵونة اﻷخيرة.
    Il a rejoint l'armée l'année dernière et ça s'est mal passé. Open Subtitles إنضم للجيش العام الماضي، ولم يجري الأمرُ بشكلٍ جيّد
    Il y a 6 mois, j'ai rejoint le Front de Libération des Citoyens parce que je crois en ce qu'ils essayent de nous libérer. Open Subtitles قبل ستة أشهر، إنضممت إلى جبهة حريات المواطنين لأنني أؤمن بما يحاولون تحريرنا منه
    Il a également rejoint le Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur le contrôle et la gestion des frontières. UN وانضم المكتب أيضا إلى الفريق العامل المعني بمراقبة الحدود وإدارة شؤونها المنشأ حديثا في إطار فرقة العامل.
    Par la suite, Coco Quisumbing a rejoint le groupe de rédaction. UN وفي وقت لاحق، انضم كوكو كيسومبينغ إلى فريق الصياغة.
    Par la suite, Coco Quisumbing a rejoint le groupe de rédaction. UN وفي وقت لاحق، انضم كوكو كيسومبينغ إلى فريق الصياغة.
    Par la suite, M. Lebedev et M. Soofi ont rejoint le groupe de rédaction. UN وفي مرحلة لاحقة، انضم إلى فريق الصياغة السيد ليبيديف والسيد صوفي.
    Tu me faisais penser à lui quand tu nous as rejoint. Open Subtitles كنت تذكرني به حينما انضممت إلى الفريق أول مرة
    Quand j'ai rejoint les Tout à l'Aigu, je suis devenu quelqu'un. Open Subtitles عندما انضممت اتت ثلاث اضعاف مرة عندما اصبحت شخصا
    La Chine a rejoint le Groupe des fournisseurs nucléaires et entend adhérer au régime de contrôle des techniques de missiles. UN وقد انضمت الصين إلى مجموعة موردي المواد النووية وهي مستعدة للانضمام إلى نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Peu de temps après, vous avez rejoint Alcooliques Anonymes, n'est-ce pas? Open Subtitles بعد وقت قصير التحقت بمدمنو خمور مجهولون، أليس كذلك؟
    Le peuple du Malawi a rejoint aujourd'hui la famille des nations en tant que peuple libre. UN إن شعب ملاوي ينضم من جديد إلى أسرة اﻷمم كشعب حر.
    De même, des soldats qui avaient rejoint les rangs du Front patriotique rwandais (FPR), du fait même de leur engagement, ont vu leurs parents exécutés. UN وبالمثل، فإن جنودا كانوا قد انضموا إلى صفوف الجبهة الوطنية الرواندية بفعل تطوعهم ذاته قد رأوا بأنفسهم إعدام والديهم.
    Plus tard, il a rejoint le cabinet de son beau-père comme partenaire. Open Subtitles لاحقاً ، إنضم إلى والده القانوني في مؤسسة الدفاع الجنائي كشريك مُتكامل
    Salut, maman. J'ai rejoint le FBI. Open Subtitles مرحباً، أمي لقد إنضممت لمكتب التحقيقات الفيدرالي
    Il y avait rejoint 28 autres personnes à qui on avait enseigné le maniement des mitrailleuses, des bombes et des grenades. UN وانضم المقاتل هناك إلى 28 شخصا آخر ودُربوا جميعا على كيفية استخدام الرشاشات والقنابل العادية والقنابل اليدوية.
    Ce dernier décidera lors d'une prochaine conférence du parti s'il rejoint la nouvelle coalition. UN وسيقرر حزب الجماعة الإسلامية في مؤتمر سيعقده مستقبلا إن كان سينضم للائتلاف الجديد.
    Des secouristes femmes, entre autres, ont rejoint de nombreux services de lutte contre les incendies. UN وأصبحت المرأة، من بين آخرين، تنضم إلى الخدمات العديدة للكفاح ضد الحرائق.
    Et on se rejoint, hein ? Y a une limite. Open Subtitles كما أنكَ بالتأكيد ستنضم إلينا أليس كذلك ؟
    En fait, ces enfants ont rejoint les écoles locales et dans certains cas, des classes supplémentaires ont été organisées. UN وقد التحق الأطفال في الواقع بالمدارس المحلية ونُظمت في بعض الحالات دروس إضافية لهذا الغرض.
    Un toast, pour un autre de mon fils a rejoint les rangs de la Grande-Persique Warrior. Open Subtitles نخب، ونخبٌ أخر من أجل بنيّ. فهو أنضم إلى رتبة المحارب العظيم الفارسي.
    Des membres de l'armée maoïste ont aussi notoirement rejoint la Ligue plutôt que de se rendre dans les cantonnements. UN ومن المعلوم أيضا أن بعض أعضاء الجيش الماوي قد التحقوا بهذه العصبة بدلا من الالتحاق بمواقع التجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more