Appui multisectoriel des VNU à l'aide humanitaire, aux opérations de maintien de la paix, aux activités de relèvement et au développement humain durable | UN | الدعم المتعدد القطاعات المقدم من برنامج متطوعي الأمم المتحدة لأغراض المساعدة الإنسانية وعمليات حفظ السلام وأنشطة التأهيل والتنمية البشرية المستدامة |
Rapport du Secrétaire général sur les secours humanitaires et l'aide au relèvement et au développement pour le Timor oriental | UN | تقرير الأمين العام بشأن المساعدة لأغراض الإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتنمية في تيمور ليشتي |
Ce sont notamment deux rapports, l'un sur le renforcement de la coordination et de l'aide humanitaire d'urgence de l'Organisation des Nations Unies, et l'autre sur la coordination de l'aide humanitaire et des secours d'urgence et la transition au relèvement et au développement. | UN | وشمل ذلك تقريرين عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ وتقريرا عن تنسيق المساعدة اﻹنسانية: اﻹغاثة في حالات الطوارئ والانتقال المتواصل إلى اﻹنعاش والتنمية. |
1. La transition des secours au relèvement et au développement | UN | ١ - الدرب المتصل المؤدي من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية |
VI. Activités opérationnelles d'appui au relèvement et au développement | UN | سادساً - الأنشطة التنفيذية لدعم الانتعاش والتنمية |
8. Souligne en outre à nouveau l'importance critique que revêt l'aide au relèvement et au développement pour ce qui est de s'attaquer à certaines des causes des problèmes de réfugiés ainsi qu'en ce qui concerne l'élaboration de stratégies de prévention; | UN | " ٨ - تكرر كذلك تأكيد اﻷهمية البالغة للمساعدة في مجالي التنمية والتأهيل عند معالجة بعض أسباب حالات اللجوء، وفي سياق إعداد الاستراتيجيات الوقائية أيضا؛ |
Secours humanitaire et aide au relèvement et au développement pour le Timor-Leste | UN | تقديم مساعدات للإغاثة الإنسانية وإعادة التأهيل والتنمية في تيمور الشرقية |
au relèvement et au développement 26 24 | UN | استنتــاج بشـأن الاستمرارية من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية |
Par. 26: Conclusion sur le continuum des secours au relèvement et au développement | UN | الفقرة ٦٢: استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة الى إعادة التأهيل والتنمية |
Je réaffirme qu'il faut aborder la question d'une transition progressive des secours d'urgence au relèvement et au développement. | UN | وأود أن أكرر التأكيد على ضرورة معالجة قضية الانتقال السلس من مرحلة اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى مرحلة التأهيل والتنمية. |
Nous appuyons dès lors sa proposition encourageant la communauté des donateurs à envisager de façon positive d'affecter des ressources au relèvement et au développement par la création éventuelle d'un fonds spécial. | UN | لذلـك فإننــا نؤيــد اقتراح اﻷمين العام الداعي الى أن ينظر مجتمع المانحيــن فــي تخصيــص مـوارد ﻹعادة التأهيل والتنمية بطريقة ايجابية، ربما من خلال إنشاء صناديق خاصة. |
3. Conclusion sur le continuum des secours au relèvement et au développement | UN | ٣- استنتاج بشأن الاستمرارية من اﻹغاثة إلى إعادة التأهيل والتنمية |
1. Transition des secours au relèvement et au développement | UN | ١ - الدرب المتصل المؤدي من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية |
1. La transition des secours au relèvement et au développement | UN | ١ - الدرب المتصل المؤدي من اﻹغاثة إلى اﻹنعاش والتنمية |
À cet égard, ma délégation apprécie le fait que le groupe de travail du Comité permanent interorganisations a mis au point des directives concernant un cadre opérationnel qui cherche à renforcer l'aptitude du système des Nations Unies à répondre aux besoins de la phase de transition allant des secours d'urgence au relèvement et au développement. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلادي أن الفرقة العاملة المنبثقة عن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وضعت مبادئ توجيهية لاطار تنفيذي يرمي الى تعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على الاستجابة لمتطلبات الانتقال من الاغاثة الى اﻹنعاش والتنمية. |
Le Plan d'action humanitaire pour l'Iraq pour 2010 illustre cette évolution, qui met notamment l'accent sur l'appui au relèvement et au développement durables des groupes vulnérables comme les personnes déplacées. | UN | وتعكس خطة العمل الإنساني في العراق لعام 2010 هذا الأمر، بما في ذلك التركيز على دعم الانتعاش والتنمية المستدامين للمجتمعات المحلية الضعيفة بما فيها المشردون. |
26. Réaffirme que l'aide d'urgence doit être fournie de manière à concourir au relèvement et au développement à long terme; | UN | 26 - يكرر تأكيد ضرورة أن تقدم المساعدة في حالات الطوارئ بطرق تدعم الانتعاش والتنمية طويلة الأجل؛ |
VII. Situation humanitaire et questions relatives au relèvement et au développement | UN | سابعا - الحالة الإنسانية وقضايا الانتعاش والتنمية |
10. Souligne également que l'aide au relèvement et au développement est essentielle pour s'attaquer à certaines des causes des problèmes de réfugiés ainsi que pour l'élaboration de stratégies de prévention; | UN | ١٠ - تكرر التأكيد أيضا على أن المساعدة في مجالي التنمية والتأهيل ضرورية في معالجة بعض أسباب حالات اللجوء، وكذلك في سياق إعداد الاستراتيجيات الوقائية؛ |
:: Participer à l'assistance humanitaire, au relèvement et au développement des communautés les plus pauvres, en apportant un appui aux personnes touchées par les conflits, les guerres et les catastrophes nationales dans le monde entier; | UN | الاشتراك في الجهود الإنسانية وأنشطة تأهيل وتنمية أفقر المجتمعات من خلال تقديم الدعم للمتضررين من النزاعات والحروب والكوارث الوطنية في جميع أنحاء العالم |
Par ailleurs, du moins en ce qui concerne l’Ukraine, aucun progrès sensible n’a été accompli dans l’adoption de mesures visant à faciliter la participation active des pays touchés à la reconstruction, au relèvement et au développement de l’ex-Yougoslavie après le conflit. | UN | ١٠ - كما أنه لم يتم إحراز تقدي كبير على اﻷقل بالنسبة ﻷوكرانيا، عندما تم اعتماد تدابير تتاح بموجبها للبلدان المتضررة فرص أكبر للمشاركة بشكل نشط في إعادة تعمير وإنعاش وتنمية يوغوسلافيا السابقة في فترة ما بعد النزاع. |
166. Une délégation a fait remarquer que l'examen à mi-parcours avait poussé l'UNICEF à prendre des mesures correctives, notamment en passant des secours d'urgence au relèvement et au développement. | UN | ١٦٦ - ولاحظ أحد الوفود أن استعراض منتصف المدة أدى إلى اتخاذ إجراءات تصحيحيــة مــن جانب اليونيسيف، ومن ذلك التحول من المساعدة الطارئة إلى تقديم المساعدة لﻹنعاش والتنمية. |
15. Souligne à nouveau également que l'aide au relèvement et au développement est essentielle pour s'attaquer à certaines des causes des problèmes de réfugiés et pour l'élaboration de stratégies de prévention; | UN | ١٥ - تعيد أيضا تأكيد أن المساعدة في مجالي التنمية واﻹنعاش ضرورية لمعالجة بعض أسباب حالات اللجوء وفي سياق إعداد الاستراتيجيات الوقائية؛ |
Secours humanitaires et aide au relèvement et au développement pour le Timor oriental | UN | تقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية من أجل الإغاثة الإنسانية والإصلاح والتنمية |