:: Poursuite des activités de plaidoyer en faveur des mécanismes de financement commun pour appuyer les activités de relèvement et de consolidation de la paix | UN | :: مواصلة الدعوة لآليات التمويل الجماعي من أجل دعم الانتعاش وبناء السلام |
Les liens entre les éléments du processus d’appel unique touchant la programmation et le Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement fournissent une base pour l’établissement de programmes stratégiquement coordonnés du relèvement et de consolidation de la paix. | UN | ٣٠ - ويشكل الارتباط القائم بين الجوانب البرنامجية لعملية النداءات الموحدة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية اﻷساس للبرمجة المنسقة من الناحية الاستراتيجية ﻷغراض الانتعاش وبناء السلام. |
2. Évaluations scientifiques exhaustives sur le terrain menées dans les pays au sortir d'une crise afin de recenser les risques et les opportunités écologiques et de les intégrer dans les stratégies de relèvement et de consolidation de la paix. | UN | 2 - عمليات التقييم العلمي الشاملة المعتمدة على الميدان التي أجريت في البلدان بعد الأزمة لتحديد ودمج المخاطر البيئية والفرص في استراتيجيات الانتعاش وبناء السلام |
:: Dispositions concernant des secteurs particuliers : les accords de paix constituent un plan de relèvement et de consolidation de la paix. | UN | الأحكام المتعلقة بقطاعات معينة. تشكل اتفاقات السلام مخططات أساسية لعمليات التعافي وبناء السلام. |
Le travail de désarmement, de démobilisation et de réintégration effectué dans le cadre de ces opérations vise essentiellement à créer un environnement sûr et stable qui permette d'engager un processus de relèvement et de consolidation de la paix. | UN | وتركز الجهود التي تبذل حاليا في سياق تلك العمليات من أجل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على تهيئة بيئة آمنة ومستقرة يمكن أن تبدأ فيها عملية تحقيق التعافي وبناء السلام. |
:: Les directives en matière de relèvement et de consolidation de la paix sont mises au point afin de renforcer l'opportunité et la qualité des activités de relèvement rapide (deuxième trimestre de 2009). | UN | :: وضع التوجيهات المتعلقة بالإنعاش وبناء السلام من أجل تعزيز الإنعاش المبكر من حيث توقيته ونوعيته (الربع الثاني من عام 2009) |
En réponse aux demandes des gouvernements, le PNUD met l'accent sur la protection des civils, l'accès à la justice, l'état de droit ou la gouvernance démocratique dans des contextes de relèvement et de consolidation de la paix. | UN | وبناءً على طلب الحكومات، يركز البرنامج الإنمائي الاهتمام، في بيئات الإنعاش وبناء السلام، على حماية المدنيين والوصول إلى القضاء وسيادة القانون والحكم الديمقراطي. |
On déterminera quelles stratégies et politiques adopter en matière de relèvement et de consolidation de la paix afin d'assurer le développement durable, ainsi que le développement humain et institutionnel, en particulier dans les pays en conflit ou sortant d'un conflit. | UN | 38 -ولتحقيق ما ورد أعلاه، سيقوم البرنامج الفرعي بدراسة الاستراتيجيات والسياسات المناسبة للانتعاش وبناء السلام من أجل تحقيق التنمية المستدامة، إضافة إلى التنمية البشرية والمؤسسية، وبخاصة في البلدان التي تمر بحالة نزاع والخارجة من النزاع. |
2. Des évaluations scientifiques exhaustives sont menées sur le terrain dans les pays sortant d'une crise afin de recenser les risques et les opportunités écologiques et de les intégrer dans les stratégies de relèvement et de consolidation de la paix | UN | 2 - عمليات التقييم العلمي الشاملة المعتمدة على الميدان التي أجريت في البلدان بعد الأزمات لتحديد ودمج المخاطر البيئية والفرص في استراتيجيات الانتعاش وبناء السلام. |
Les instruments de financement ou mécanismes d'appel de fonds en place à l'heure actuelle ne permettent pas de mobiliser rapidement les fonds nécessaires dans la phase initiale des interventions ni de faire face à la diversité des besoins en matière de relèvement et de consolidation de la paix au lendemain d'un conflit. | UN | 12 - لا توفر أدوات التمويل أو آليات النداءات الحالية دعما أوليا سريعا لتلبية الطائفة الواسعة من الاحتياجات في مجالي الانتعاش وبناء السلام في أعقاب الخروج من النزاعات مباشرة. |
Objectif : Renforcer la capacité des pays membres d'appliquer les bonnes pratiques en matière de gouvernance et d'édification des institutions et d'identifier, formuler, adopter et mettre en œuvre des politiques, stratégies et mécanismes de relèvement et de consolidation de la paix axée sur la prévention structurelle des conflits et l'atténuation de leur impact sur le développement | UN | الهدف: تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تنفيذ ممارسات الحوكمة الرشيدة وبناء المؤسسات، وعلى تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام الرامية إلى منع نشوء هياكل النزاع، وتخفيف حدة أثره في التنمية. |
Les activités de relèvement et de consolidation de la paix après un conflit figurent en tête de liste des priorités de l'Organisation depuis ces dernières années et ont été reconnues comme étant un important domaine d'action pour les organismes des Nations Unies dans le document final du Sommet mondial tenu en 2005. | UN | 7 - ويتصدر الانتعاش وبناء السلام ما بعد الصراع جدول أعمال الأمم المتحدة خلال السنوات الماضية ويعترف بأنها مجالات عمل هامة لمنظومة الأمم المتحدة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
2. Évaluations scientifiques exhaustives sur le terrain menées dans les pays au sortir d'une crise afin de recenser les risques et les opportunités écologiques et de les intégrer dans les stratégies de relèvement et de consolidation de la paix. | UN | 2 - عمليات التقييم العلمي الشاملة المعتمدة على الميدان التي أجريت في البلدان بعد الأزمة لتحديد ودمج المخاطر البيئية والفرص في استراتيجيات الانتعاش وبناء السلام |
a) Renforcement de la capacité des pays membres de définir, formuler, adopter et mettre en œuvre des politiques, stratégies et mécanismes de relèvement et de consolidation de la paix axés sur la prévention structurelle des conflits, l'atténuation des répercussions des conflits sur le développement, et la gestion de leurs effets régionaux et des conséquences découlant de nouveaux problèmes mondiaux | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لدرء النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة |
a) Renforcement de la capacité des pays membres de définir, de formuler, d'adopter et de mettre en œuvre des politiques, stratégies et mécanismes de relèvement et de consolidation de la paix axés sur la prévention structurelle des conflits, l'atténuation des répercussions des conflits sur le développement et la gestion de leurs effets régionaux et des conséquences découlant de nouveaux problèmes mondiaux | UN | (أ) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على تحديد وصياغة واعتماد وتنفيذ سياسات واستراتيجيات وآليات الانتعاش وبناء السلام التي ترمي إلى إقامة هياكل لمنع نشوب النزاعات، والتخفيف من تأثيرها على التنمية، ومعالجة آثارها الجانبية على الصعيد الإقليمي، وتداعيات القضايا العالمية الناشئة |
Le Comité spécial constate qu'il faut aider les gouvernements nationaux à promouvoir les activités critiques de relèvement et de consolidation de la paix immédiatement après un conflit. | UN | 99 - وتسلّم اللجنة الخاصة بضرورة دعم الحكومات الوطنية في تعزيز عمليتي التعافي وبناء السلام الحيويتين في الظروف التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع. |
Le Comité spécial souligne qu'il faut aider les gouvernements nationaux à promouvoir les activités critiques de relèvement et de consolidation de la paix immédiatement après un conflit. | UN | 100 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة دعم الحكومات الوطنية في تعزيز عمليتي التعافي وبناء السلام الحيويتين في البيئات التي تعقب مباشرة انتهاء النزاع. |
L'attention prêtée aux besoins des femmes dans le cadre de conférences doit faire naître une attention pour ces mêmes besoins dans le cadre des processus de relèvement et de consolidation de la paix eux-mêmes. | UN | ويتعين أن يُستتبع الاهتمام باحتياجات المرأة في المؤتمرات بإيلاء الاهتمام إلى احتياجات المرأة في عمليات التعافي وبناء السلام ذاتها. |
:: Les directives en matière de relèvement et de consolidation de la paix se fonderont sur les conclusions du rapport du Secrétaire général sur le Fonds pour la consolidation de la paix. Orientation III.D-2 | UN | :: سيسترشد وضع التوجيه المتعلق بالإنعاش وبناء السلام بتقرير الأمين العام عن صندوق بناء السلام (انظر A/63/218-S/2008/522) |
Un comité directeur interinstitutions pour le déploiement de capacités a été créé pour évaluer et approuver les besoins des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire en matière d'appui dans le but de renforcer leurs capacités dans les situations de crise, de relèvement et de consolidation de la paix. | UN | 46 - وأُنشئت لجنة توجيهية معنية بالنشر مشتركة بين الوكالات لتقييم واعتماد الاحتياجات من أجل تعزيز قدرات المنسقين المقيمين في حالات الإنعاش وبناء السلام في ظل الأزمات وبعدها. |
Pour réaliser les objectifs susmentionnés, le sous-programme se penchera sur les stratégies et politiques qu'il convient d'adopter en matière de relèvement et de consolidation de la paix afin d'assurer le développement durable, ainsi que le développement humain et institutionnel, en particulier dans les pays en conflit ou sortant d'un conflit. | UN | 18-58 ولتحقيق ما ورد أعلاه سيقوم البرنامج الفرعي بدراسة الاستراتيجيات والسياسات المناسبة للانتعاش وبناء السلام من أجل تحقيق التنمية المستدامة، فضلا عن التنمية البشرية والمؤسسية، وبخاصة في البلدان التي تمر بحالة نزاع والخارجة من النزاع. |