"relatif à la coopération internationale" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بالتعاون الدولي
        
    • بشأن التعاون الدولي
        
    • المتعلقة بالتعاون الدولي
        
    • عن التعاون الدولي
        
    • يتعلق بالتعاون الدولي على
        
    Cette procédure est contenue dans le titre 6 du règlement CEMAC relatif à la coopération internationale. UN ويرد هذا الإجراء في الجزء 6 من لائحة الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا المتعلق بالتعاون الدولي.
    Proposition de l’Allemagne et du Canada concernant le chapitre IX du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, relatif à la coopération internationale et à l’assistance judiciaire UN اقتراح مقدم من ألمانيا وكندا بشأن الجزء التاسع من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية؛ المتعلق بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية
    Projet de résolution relatif à la coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño (A/C.2/52/L.20) UN مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي لتخفيف أثر ظاهرة النينيو A/C.2/52/L.20)(
    De même, il convenait de se référer à la première disposition de principe général énoncée dans un instrument relatif aux droits de l'homme, à savoir l'article 32 de la Convention, relatif à la coopération internationale. UN كما ينبغي استغلال الحكم الأول القائم بذاته بشأن التعاون الدولي في معاهدة ما من معاهدات حقوق الإنسان، ألا وهو المادة 32 من الاتفاقية.
    Le Panama, bien qu'ayant l'obligation de le faire, n'a pas communiqué d'information concernant l'application de l'article 55, relatif à la coopération internationale aux fins de confiscation. Cuba a indiqué que l'article en question était pleinement appliqué et a cité la législation pertinente. UN 115- لم تبلّغ بنما عن تنفيذها لأحكام المادة 55 بشأن التعاون الدولي لأغراض المصادرة، وهي بهذا لم تمتثل لأحد بنود الإبلاغ الإلزامية، بينما أفادت كوبا بامتثالها الكامل لأحكام المادة قيد الاستعراض وذكرت التشريعات المنطبقة.
    Cette disposition est également déterminante pour la fourniture d'une assistance en application du paragraphe 3 de l'article 13 relatif à la coopération internationale aux fins de confiscation, auquel les dispositions de l'article 18 s'appliquent mutatis mutandis. UN ولهذا الأمر أهمية حاسمة لتوفير المساعدة عملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 13 المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة، التي تنطبق عليها أحكام المادة 18، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du projet de résolution A/C.2/52/L.37 relatif à la coopération internationale pour l'atténuation des effets du phénomène El Niño UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ مشروع القرار A/C.2/52/L.37 عن التعاون الدولي لتخفيف آثار ظاهرة اﻟ " نينيو "
    Il convient de souligner que le chapitre relatif à la coopération internationale en matière pénale existait déjà dans le Code de procédure pénale et comprenait des sections sur l'extradition, le transfert des poursuites, le transfert des personnes condamnées, la reconnaissance des jugements étrangers et l'entraide judiciaire. UN ومن الضروري بيان أن الفصل المتعلق " بالتعاون الدولي في الأمور الجنائية " يوجد أيضاً في مدونة الإجراءات الجنائية. والفصل المعني يتألف أيضاً من مواد تتعلق بتسليم المجرمين وتحويل الإجراءات، ونقل الأشخاص المحكوم عليهم، والاعتراف بالإحكام الأجنبية، والمساعدات القانونية المتبادلة.
    Group of 77 (sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles - - de la phase des secours à celle de l'aide au développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية)
    Group of 77 (sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale en matière d'aide humanitaire à la suite de catastrophes naturelles - - de la phase des secours à celle de l'aide au développement) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية)
    Consulations officieuses sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale dans la lutte contre la drogue, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا وفد المكسيك إلى إجرائها)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale dans la lutte contre la drogue, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا وفد المكسيك إلى إجرائها)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale dans la lutte contre la drogue, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale dans la lutte contre la drogue, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale dans la lutte contre la drogue, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la coopération internationale dans la lutte contre la drogue, au titre du point 98 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالتعاون الدولي في مكافحة مشكلة المخدرات، في إطار البند 98 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد المكسيك)
    gg) Proposition de la Colombie et des États-Unis d’Amérique concernant le projet de plan d’action relatif à la coopération internationale aux fins de l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et de la promotion de programmes et projets axés sur des activités de substitution (E/CN.7/1998/PC/CRP.12). UN )ز ز( اقتــراح مقـــدم من كولومبيا والولايات المتحدة اﻷمريكية يتعلق بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/CRP.12)؛
    d) Proposition de la Colombie et des États-Unis d’Amérique concernant le projet de plan d’action relatif à la coopération internationale aux fins de l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et de la promotion de programmes et projets axés sur des activités de substitution (E/CN.7/1998/PC/CRP.12). UN )د( اقتراح مقـدم من كولومبيا والولايات المتحــدة اﻷمريكية يتعلق بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/CRP.12).
    e) Note du Secrétariat contenant le texte du projet de plan d’action relatif à la coopération internationale aux fins de l’élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et de la promotion de programmes et projets axés sur des activités de substitution (E/CN.7/1998/PC/7/Rev.1). UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن نص مشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة (E/CN.7/1998/PC/7/Rev.1).
    L'article 12, relatif à la coopération internationale, indique qu'une coopération doit être mise en œuvre pour promouvoir un environnement international porteur, y compris dans le domaine du transfert de technologies. UN وتنص المادة 12 المتعلقة بالتعاون الدولي على وجوب التعاون لضمان العمل على إيجاد بيئة دولية تمكينية في ميادين من بينها ميدان نقل التكنولوجيا.
    Cette disposition est également déterminante pour la fourniture d'une assistance en application du paragraphe 3 de l'article 13 relatif à la coopération internationale aux fins de confiscation, auquel les dispositions de l'article 18 s'appliquent mutatis mutandis. UN ولهذا الأمر أهمية حاسمة لتوفير المساعدة عملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 13 المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة، التي تنطبق عليها أحكام المادة 18، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال.
    26. Également à la 13e séance, le Conseil a engagé un débat sur le rapport du Secrétaire général relatif à la coopération internationale dans le cadre du système des Nations Unies pour la lutte contre la drogue (E/1995/68). UN ٢٦ - وفي الجلسة ١٣ أيضا، دخل المجلس في مناقشة بشأن تقرير اﻷمين العام عن التعاون الدولي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مراقبة المخدرات )E/1995/68(.
    Consultations officieuses sur un projet de résolution relatif à la coopération internationale face au problème mondial de la drogue (au titre du point 105 de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation du Mexique) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتعلق بالتعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات في العالم (في إطار البند 105 من جدول الأعمال) (يعقدها وفد المكسيك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more