Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 21 mai 1996 (S/1996/362) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ (S/1996/362) بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 22 août 1996 (S/1996/684) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/684) بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 9 septembre 1995 (S/1995/781) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥، )S/1995/781( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 23 octobre 1995 (S/1995/881) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ (S/1995/881) عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Je vous écris au nom du Groupe arabe au sujet du projet de résolution du Conseil de sécurité relatif à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), de l'embargo sur les armes, de l'interception maritime du charbon de bois et des armes, et des rapports du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée, dont la mise aux voix est prévue pour demain. | UN | أكتب إليكم باسم المجموعة العربية بشأن مشروع قرار مجلس الأمن المتعلق ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وحظر توريد الأسلحة، وحظر الفحم والأسلحة، وتقارير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، المقرر عرضه للتصويت يوم غد. |
J'ai également souligné que l'accord sur le statut des forces relatif à la Mission des Nations Unies au Soudan, actuellement en vigueur entre le Gouvernement soudanais et l'Organisation des Nations Unies, serait applicable à tout membre du personnel déployé au titre de l'appui de l'ONU à la MUAS. | UN | وشددت أيضا على أن الموظفين الذين سيتم نشرهم في إطار دعم الأمم المتحدة لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان سيكونون مشمولين باتفاق مركز القوات الحالي بين حكومة السودان والأمم المتحدة المتعلق ببعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 21 mai 1996 (S/1996/362) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيار/مايو ١٩٩٦ (S/1996/362) بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 22 août 1996 (S/1996/684) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/684) بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 22 août 1996 (S/1996/684) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ (S/1996/684) بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 21 mai 1996 (S/1996/362) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٦ (S/1996/362) بشأن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Le premier projet de résolution, document A/52/L.19/Rev.1 relatif à la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA), a été présenté par le représentant du Mexique au nom du Groupe des pays amis du processus de paix au Guatemala. | UN | فمشروع القرار الأول، الوارد في الوثيقة A/52/L.19/ Rev.1، بشأن بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، قدمــه ممثل المكسيك بالنيابة عن مجموعة أصدقاء عمليــة الســلام فــي غواتيمالا. |
Les membres du Conseil se sont également dits prêts à examiner les tâches supplémentaires qui pourraient être confiées à la Force intérimaire à l'appui de l'accord du 30 juillet relatif à la Mission d'appui au contrôle de la frontière. | UN | وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن استعدادهم للنظر في مهام إضافية توكل إلى القوة دعما لاتفاق 30 تموز/يوليه بشأن بعثة دعم رصد الحدود. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 23 janvier 1996 (S/1996/47) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria, | UN | " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ S/1996/47)( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Le 8 janvier, les membres du Conseil ont examiné le rapport du Secrétaire général en date du 30 décembre 1997 relatif à la Mission d’observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP). | UN | وفي ٨ كانون الثاني/يناير، نظر أعضاء المجلس في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٣٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا. |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 23 janvier 1996 (S/1996/47) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ S/1996/47)( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 23 janvier 1996 (S/1996/47) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ S/1996/47)( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général daté du 9 septembre 1995 (S/1995/781) relatif à la Mission d'observation des Nations Unies au Libéria (MONUL), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، )S/1995/781( عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، |
Saluant l'Accord relatif à la Mission d'appui au contrôle de la frontière conclu entre le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sudsoudanais le 30 juillet 2011 | UN | وإذ يرحب أيضا بالاتفاق المتعلق ببعثة دعم رصد الحدود المبرم بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان في 30 تموز/يوليه 2011( |
La FISNUA a entamé une évaluation préliminaire des moyens opérationnels requis pour s'acquitter de ces nouvelles tâches, en se fondant sur les conclusions de la mission de reconnaissance effectuée en août 2011 en application du paragraphe 5 de l'accord du 30 juillet relatif à la Mission d'appui au contrôle de la frontière. | UN | 20 - وشرعت قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في إجراء استعراض عام للاحتياجات التشغيلية للقيام بهذه المهام الجديدة، مع مراعاة استنتاجات المهمة الاستطلاعية المضطلع بها في آب/أغسطس 2011 وفقا للفقرة 5 من الاتفاق المتعلق ببعثة دعم مراقبة الحدود. |
Durant la période considérée, des progrès limités ont été accomplis dans la mise en œuvre de l'Accord conclu le 29 juin 2011 entre le Gouvernement soudanais et le Gouvernement sud-soudanais sur la sécurité des frontières et le Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité et de l'Accord relatif à la Mission d'appui au contrôle de la frontière, conclu le 30 juillet 2011. | UN | 14 - لم يحرز، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، سوى تقدم محدود في تنفيذ الاتفاق المبرم بين حكومة السودان وحكومة جنوب السودان بشأن أمن الحدود والآلية السياسية والأمنية المشتركة المؤرخة 29 حزيران/يونيه 2011، والاتفاق المتعلق ببعثة دعم مراقبة الحدود، المؤرخ 3 تموز/يوليه 2011. |
En outre, toute mission d'audit donne lieu à un examen de la suite donnée aux recommandations antérieures; les informations à jour ainsi obtenues sont consignées dans le dossier relatif à la Mission. | UN | كما جرى استعراض تنفيذ التوصيات السابقة خلال جميع مهام مراجعة الحسابات، وأُدرج استكمال بشأن تنفيذ التوصيات في ورقات عمل مراجعة الحسابات. |