"relatif à la protection de" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بحماية
        
    • الذي يوفر الحماية
        
    • بروتوكول حماية
        
    Protocole relatif à la protection de la concurrence dans le MERCOSUR UN البروتوكول المتعلق بحماية المنافسة للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي
    En 1991, les parties ont adopté le Protocole relatif à la protection de l'environnement, qui fait de l'Antarctique une réserve naturelle consacrée à la paix et à la science. UN وفي عام ١٩٩١ اعتمدت اﻷطراف البروتوكول المتعلق بحماية البيئة الذي يجعل من انتاركتيكا منطقة طبيعية مكرسة للسلم والعلم.
    Effets sur les femmes du projet de loi relatif à la protection de la vie avant la naissance UN تأثير مشروع القانون المتعلق بحماية حقوق الإنسان على المرأة في طور ما قبل الولادة
    Principe 24 La guerre exerce une action intrinsèquement destructrice sur le développement durable. Les États doivent donc respecter le droit international relatif à la protection de l'environnement en temps de conflit armé et participer à son développement, selon que de besoin. UN إن الحرب، بحكم طبيعتها، تدمر التنمية المستدامة، ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم.
    Les États doivent donc respecter le droit international relatif à la protection de l'environnement en temps de conflit armé et participer à son développement, selon que de besoin. " UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    Arbitre désignée sur la liste des arbitres au titre du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement UN عُيّنت محكّمة ضمن قائمة المحكّمين في إطار بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة.
    Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement (1991) UN بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة، 1991
    Protocole (1991) au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement UN بروتوكول معاهدات أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة، لعام 1991
    Arbitre désigné sur la liste des arbitres au titre du Protocole au Traité sur l'Antarctique, relatif à la protection de l'environnement UN أدرج اسمها في قائمة المحكمين في إطار بروتوكول معاهدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة
    Notant avec satisfaction l'interdiction des activités relatives aux ressources minérales prévue dans le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement, UN وإذ تثني علـى الحظــر المفروض علــى أنشطـة الموارد المعدنية الـوارد فــي بروتوكول معاهــدة أنتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة،
    Des progrès ont également été réalisés vers la création du Comité pour la protection de l'environnement envisagé à l'article 11 du Protocole relatif à la protection de l'environnement, grâce à l'élaboration d'un projet de règlement intérieur. UN وقد أحرز أيضا تقدم فيما يتعلق بإنشاء لجنة لحماية البيئة على نحو ما جاء في المادة ١١ من البروتوكول المتعلق بحماية البيئة ونتيجة لوضع مشروع نظام داخلي.
    Cela dit, le Népal sait gré à ces parties d'avoir adopté le Protocole de Madrid relatif à la protection de l'environnement et d'avoir réagi de façon positive aux préoccupations qu'a suscitées la perspective d'activités minières sur ce continent. UN ولذلك فإن نيبال تشكر هذه اﻷطراف لاعتمادها بروتوكول مدريد المتعلق بحماية البيئة واستجابتها بطريقة إيجابية ﻷوجه القلق الناجمة عن احتمال قيام أنشطة تعدينية في قارة انتاركتيكا.
    Deuxièmement, pour ce qui est de la question du tourisme dans l'Antarctique, il convient de rappeler que les dispositions du Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement s'appliquent aux activités à la fois gouvernementales et non gouvernementales entreprises dans l'Antarctique, y compris le tourisme. UN وثانيا، بالنسبة لمسألة السياحة في انتاركتيكا، ينبغي التذكر بأن أحكام بروتوكول معاهدة انتاركتيكا المتعلق بحماية البيئة تنطبق على كل من اﻷنشطة الحكومية وغير الحكومية في انتاركتيكا، بما فيها السياحة.
    ▾ Protocole du 4 octobre 1991 relatif à la protection de l'environnement UN ▾ البروتوكول المتعلق بحماية البيئة، ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١
    La révision en cours du décret n° 100/AFF-soc du 18 juin 1963 relatif à la protection de l'enfant et de l'adolescent; UN التعديل الجاري للمرسوم رقم 100/AFF-soc المؤرخ 18 حزيران/يونيه 1963 المتعلق بحماية الأطفال والمراهقين؛
    - Décret du 28 février 2001 relatif à la protection de la flore UN - المرسوم المتعلق بحماية النباتات، المؤرخ 28 شباط/فبراير 2001؛
    Les États doivent donc respecter le droit international relatif à la protection de l'environnement en temps de conflit armé et participer à son développement, selon que de besoin. " . UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    Les États doivent donc respecter le droit international relatif à la protection de l'environnement en temps de conflit armé et participer à son développement, selon que de besoin. " . UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم`.
    «La guerre exerce une action intrinsèquement destructrice sur le développement durable. Les États doivent donc respecter le droit international relatif à la protection de l'environnement en temps de conflit armé et participer à son développement, selon que de besoin.» UN " إن الحرب، بحكم طبيعتها، تدمر التنمية المستدامة، ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم. "
    Les États doivent donc respecter le droit international relatif à la protection de l'environnement en temps de conflit armé et participer à son développement, selon que de besoin > > . UN ولذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم " ().
    Les États doivent donc respecter le droit international relatif à la protection de l'environnement en temps de conflit armé et participer à son développement, selon que de besoin. > > et UN لذلك يجب أن تحترم الدول القانون الدولي الذي يوفر الحماية للبيئة وقت النزاع المسلح وأن تتعاون في زيادة تطويره، عند اللزوم " .
    En outre, le Protocole au Traité sur l'Antarctique relatif à la protection de l'environnement a été adopté en 1991 à Madrid. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة انتاركتيكا قد اعتمد في مدريد في ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more