Chapitre relatif au Programme de coopération technique, et appendice | UN | الفصل المتعلق ببرنامج التعاون التقني والتذييل |
Décidé de reporter de la deuxième session ordinaire de 2001 à la première session ordinaire de 2002 l'examen du point 8 de l'ordre du jour relatif au Programme consultatif technique du FNUAP; | UN | وافق على إرجاء النظر في البند 8 من جدول الأعمال المتعلق ببرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثانية لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002؛ |
Dans le projet de résolution relatif au Programme d'information spécial sur la question de Palestine, le sixième paragraphe du préambule est également nouveau. | UN | وأوضح أن الفقرة السادسة من ديباجة مشروع القرار المتعلق بالبرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين هي فقرة جديدة أيضا. |
Il a également décidé de renvoyer à sa première session ordinaire de 1996 et d'examiner sur la base d'un rapport écrit du Secrétariat le point 13, relevant de la partie commune PNUD/FNUAP, relatif au Programme des Nations Unies sur le VIH/SIDA. | UN | كما قرر إرجاء النظر في البند ١٣ من الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بالبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، للنظر فيه في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بناء على تقرير خطي من اﻷمانة العامة. |
Le différend relatif au Programme nucléaire de la Corée du Nord n’a pas encore trouvé de solution. | UN | ولم يتم التوصل إلى حل بعد للخلاف بشأن البرنامج النووي لشمال كوريا. |
Décret du Président de la République kirghize relatif au Programme national de préparation et célébration de l'Année internationale de la montagne en République kirghize | UN | المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية قيرغيزستان بشأن البرنامج الوطني للتحضير للسنة الدولية للجبال وإقامتها في جمهورية قيرغيزستان |
relatif au Programme pilote de taxation foncière au Kosovo | UN | المتعلقة بالبرنامج النموذجي لفرض الضرائب على الأموال الثابتة في كوسوفو |
La représentante de Sri Lanka a dit que sa délégation se félicitait du programme de renforcement des capacités et de coopération technique relatif au Programme de travail de Doha. | UN | 23 - أعربت ممثلة سري لانكا عن ترحيب وفدها ببرنامج بناء القدرات والتعاون التقني المتصل ببرنامج عمل الدوحة. |
17A.3 Le mandat relatif au Programme est établi par la résolution 671 A (XXV) du Conseil économique et social, par laquelle le Conseil a créé la Commission économique pour l'Afrique (CEA). | UN | 17 ألف-3 والولاية المتعلقة بهذا البرنامج مستمدة من قـــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعـــي 671 ألف (د-25)، الذي أنشأ المجلس بموجبه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
73. Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre du point relatif au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/933, par. 19 à 40 et annexe I, par. 3 et 4). | UN | 73- أحاطت اللجنة علما بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (A/AC.105/933، الفقرات 19-40، والمرفق الأول، الفقرتان 3 و4). |
Décidé de reporter de la deuxième session ordinaire de 2001 à la première session ordinaire de 2002 l'examen du point 8 de l'ordre du jour relatif au Programme consultatif technique du FNUAP; | UN | وافق على إرجاء النظر في البند 8 من جدول الأعمال المتعلق ببرنامج المشورة التقنية لصندوق الأمم المتحدة للسكان من الدورة العادية الثالثة لعام 2001 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2002؛ |
État des incidences sur le budget-programme du projet de décision relatif au Programme de travail pluriannuel, présenté par le Secrétaire général en application de l'article 28 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social | UN | بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات، المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La baisse prévue du montant des fonds extrabudgétaires s'explique par l'achèvement du projet relatif au Programme de comparaison internationale en 2008-2009. | UN | ويُـعزى التخفيض المسقط في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى إنجاز المشروع المتعلق ببرنامج المقارنات الدولية في الفترة 2008-2009. |
Il a également décidé de renvoyer à sa première session ordinaire de 1996 et d'examiner sur la base d'un rapport écrit du Secrétariat le point 13, relevant de la partie commune PNUD/FNUAP, relatif au Programme des Nations Unies sur le VIH/sida. | UN | كما قرر إرجاء النظر في البند ١٣ من الجزء المشترك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان المتعلق بالبرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية واﻹيدز، للنظر فيه في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦ بناء على تقرير خطي من اﻷمانة العامة. |
42. Dans le projet de document relatif au Programme de pays de l'UNICEF pour l'Ouganda de mars 2005 (E/ICEF/2005/P/L.2) il était noté ceci: < < Quelque 20 000 enfants ont été enlevés depuis 1986 et sont utilisés comme soldats, porteurs et esclaves sexuels. | UN | 42- وأشار مشروع التقرير المتعلق بالبرنامج القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة الخاص بأوغندا، المؤرخ آذار/مارس 2005 (E/ICEF/2005/P/L.2) إلى أنه " اختطف، منذ عام 1986، نحو 000 20 طفل لإلحاقهم بصفوف الجيش أو لاستخدامهم كحمالين أو استعبادهم جنسياً. |
44. Dans le projet de document relatif au Programme de pays de l'UNICEF pour l'Ouganda de mars 2005 (E/ICEF/2005/P/L.2) il était noté que < < Quelque 20 000 enfants ont été enlevés depuis 1986 et sont utilisés comme soldats, porteurs et esclaves sexuels. | UN | 44- وأشار مشروع التقرير المتعلق بالبرنامج القطري لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة الخاص بأوغندا، المؤرخ آذار/مارس 2005 (E/ICEF/2005/P/L.2) إلى أنه " اختطف، منذ عام 1986، نحو 000 20 طفل لإلحاقهم بصفوف الجيش أو لاستخدامهم كحمالين أو استعبادهم جنسياً. |
67. Décret présidentiel relatif au Programme présidentiel «Enfants de Russie» (18 août 1994, No 1696). | UN | ٦٧ - قرار رئاسي " بشأن البرنامج الرئاسي ' أطفال روسيا ' " )١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤، رقم ١٦٩٦(. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au Programme 19 (au titre du point 119 de l'ordre du jour) (convoquées par les délégations du Maroc et de la Suisse) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن البرنامج 19 (في إطار البند 119 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا سويسرا والمغرب) |
14. Le Président appelle l'attention sur le projet de décision IDB.36/L.13 relatif au Programme régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرّر الوارد في الوثيقة IDB.36/L.13 بشأن البرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبـي. |
La délégation brésilienne pense que, dans le débat relatif au Programme 9, il faut tenir compte du consensus qui s'est dégagé sur le rôle de la CNUCED en tant que principal organe des Nations Unies responsable de l'intégration des questions de commerce et de développement. | UN | وأعرب عن اعتقاد الوفد البرازيلي بأن المناقشة المتعلقة بالبرنامج ٩، يجب أن يُراعى فيها توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه حول دور اﻷونكتاد بوصفه هيئة اﻷمم المتحدة الرئيسية المسؤولة عن تكامل مسائل التجارة والتنمية. |
23. La représentante de Sri Lanka a dit que sa délégation se félicitait du programme de renforcement des capacités et de coopération technique relatif au Programme de travail de Doha. | UN | 23- أعربت ممثلة سري لانكا عن ترحيب وفدها ببرنامج بناء القدرات والتعاون التقني المتصل ببرنامج عمل الدوحة. |
Le mandat relatif au Programme est établi par la résolution 671 A (XXV) du Conseil économique et social, par laquelle le Conseil a créé la Commission économique pour l'Afrique (CEA). | UN | والولاية المتعلقة بهذا البرنامج مستمدة من قـــرار المجلس الاقتصادي والاجتماعـــي 671 ألف (د-25)، الذي أنشأ المجلس بموجبه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
70. Le Comité a pris note des débats que le Sous-Comité avait eus au titre du point relatif au Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales, dont il était rendu compte dans le rapport de ce dernier (A/AC.105/987, par. 30 à 53 et annexe I, par. 2 et 3). | UN | 70- أحاطت اللجنة علماً بالمناقشات التي دارت في اللجنة الفرعية في إطار البند الخاص ببرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية، كما وردت في تقرير اللجنة الفرعية (الوثيقة A/AC.105/987، الفقرات 30-53، والمرفق الأول، الفقرتان 2 و3). |
À sa 2e séance, dans la matinée du mardi 17 avril, le Comité a entamé l'examen du point 7 de l'ordre du jour relatif au Programme de travail et au budget pour l'exercice biennal 2008-2009. | UN | 31 - واستهلت اللجنة، في جلستها الثانية المعقودة صباح يوم الثلاثاء 17 نيسان/أبريل، النظر في البند 7 من جدول الأعمال المعني ببرنامج عمل موئل الأمم المتحدة وميزانيته لفترة السنتين 2008 - 2009. |
< < Le mandat relatif au Programme découle des priorités établies par les résolutions et décisions pertinentes de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement, y compris le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement (résolution S-10/2). | UN | " السند التشريعي لهذا البرنامج الفرعي مستمد من الأولويات التي نُص عليها في ما صدر عن الجمعية العامة من قرارات ومقررات ذات صلة بمجال نزع السلاح، بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة المكرسة لنزع السلاح (القرار دإ-10/2). |
e) Instaurer et entretenir avec les gouvernements et les interlocuteurs spécialisés un système d'information relatif au Programme d'action de Beijing. | UN | )ﻫ( تصميم وإقامة نظام لتبادل المعلومات مع الحكومات والدوائر المتخصصة المعنية بمنهاج العمل. |