Diffuser des informations sur le processus relatif aux PANA en vue de faire progresser les activités d'adaptation et d'encourager la mise en œuvre effective des PANA | UN | التوعية بعملية برامج العمل الوطنية للتكيف بغية دفع عجلة التكيف وتشجيع التنفيذ الفعال لتلك البرامج |
Le Président du Groupe d'experts fournira, si on le lui demande, des informations sur le processus relatif aux PANA au Conseil du Fonds pour l'adaptation. | UN | وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعلومات، لدى طلبها، بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف إلى مجلس صندوق التكيف. |
Diffuser des informations sur le processus relatif aux PANA en vue de faire progresser les activités d'adaptation et d'encourager la mise en œuvre effective des PANA | UN | التوعية بعملية برامج العمل الوطنية للتكيف بغية دفع عجلة التكيف وتشجيع التنفيذ الفعال للبرامج |
Pour ces derniers, le processus relatif aux PANA est un résultat concret du processus découlant de la Convention, dont ils bénéficient directement et, pour nombre d'entre eux, les PANA sont la clef de voûte des activités mises en œuvre à l'échelle nationale pour faire face aux changements climatiques. | UN | وتعتبر أقل البلدان نمواً عملية برنامج عمل التكيف الوطني نتيجة ملموسة لعملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي تعود عليها بفائدة مباشرة، وهي تشكل بالنسبة للعديد منها حجر الزاوية لأنشطة تغير المناخ التي تضطلع بها هذه البلدان على الصعيد الوطني. |
La continuité institutionnelle est perçue comme nécessaire non seulement pour assurer un suivi entre les phases d'élaboration et de mise en œuvre des PANA, mais également pour établir un lien entre le processus relatif aux PANA et la mise en œuvre des autres éléments du programme de travail en faveur des PMA, les autres accords multilatéraux relatifs à l'environnement et l'élaboration des communications nationales. | UN | وتُعتبر الحاجة إلى الاستمرارية المؤسسية ضرورية ليس لتخطي مرحلتي إعداد برنامج عمل التكيف الوطني وتنفيذه فحسب، بل أيضاً لربط عملية برنامج عمل التكيف الوطني بتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً، والاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، وإعداد البلاغات الوطنية. |
Préparer une publication sur les expériences, les meilleures pratiques, les enseignements acquis et les lacunes dans le processus relatif aux PANA et le programme de travail en faveur des PMA, en vue d'une large diffusion | UN | :: إعداد منشور بشأن التجارب، وأفضل الممارسات، والدروس المستفادة والفجوات القائمة في مجال عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً من أجل توزيعه على نطاق واسع |
44. Il a été noté que de nombreux enseignements utiles à tirer du processus relatif aux PANA pourraient étayer les discussions en cours sur la mise en œuvre de l'adaptation. | UN | 44- وجرت الإشارة إلى أن ثمة دروساً مفيدة حديثة يمكن استخلاصها من عملية برامج العمل الوطنية للتكيف التي يمكن أن تفيد المناقشات الجارية بشأن تنفيذ التكيف. |
25. Au cours des débats avec le FEM et ses organismes, il a été noté qu'un grand nombre d'enseignements découlent du processus relatif aux PANA pour ce qui est de l'adaptation. | UN | 25- لوحظ أثناء المناقشات التي جرت مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته وجود دروس عديدة يمكن الاستفادة منها في سياق عملية برامج العمل الوطنية للتكيف فيما يتعلق بمعالجة مسألة التكيف. |
La discussion concernant le renforcement des capacités a porté sur deux groupes, à savoir les Parties dont les activités relatives à leur PANA étaient bien avancées et celles qui avaient seulement entamé le processus relatif aux PANA. | UN | وقد استهدفت المناقشة المتعلقة ببناء القدرات مجموعتين، وهما على وجه التحديد، الأطراف التي حققت تقدماً كبيراً في هذه العملية والأطراف التي بدأت بالفعل عملية برامج العمل الوطنية للتكيف. |
32. Tous les participants sont convenus que le processus relatif aux PANA avait engendré un renforcement des institutions au niveau national et amélioré l'aptitude des PMA à faire face aux problèmes d'adaptation en général. | UN | 32- اتفق جميع المشتركين على أن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف أفضت إلى تقوية المؤسسات على الصعيد الوطني وتحسين قدرة أقل البلدان نمواً على الاستجابة للشواغل المتصلة بالتكيف بصفة عامة. |
Dans le cadre de l'activité de son programme de travail consistant à élaborer un document de réflexion pour l'évaluation du processus relatif aux PANA et l'exécution des PANA, le Groupe d'experts a débattu de la possibilité d'établir un tel document et de la proposition de mandat pour la conduite de diverses évaluations, que le SBI examinerait à sa trente et unième session. | UN | وقام فريق الخبراء، كجزء من النشاط المخصص في برنامج عمله لوضع ورقة بشأن النهج الواجب اتباعه لتقييم عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذ هذه البرامج، بمناقشة إمكانية إعداد هذه الورقة والاختصاصات المقترحة لإجراء مختلف عمليات التقييم لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الحادية والثلاثين. |
4. L'examen de l'exécution du programme de travail en faveur des PMA, qui englobera le processus relatif aux PANA, le Fonds pour les PMA et les autres éléments évoqués à la section I ci-dessus, a pour objectifs: | UN | 4- يرمي استعراض تنفيذ برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً، الذي سيتضمن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وصندوق أقل البلدان نمواً والعناصر الأخرى الواردة في الفصل الأول أعلاه، إلى تحقيق الأهداف التالية: |
8. Des études de cas approfondies par pays pourraient être demandées en vue d'obtenir des informations détaillées utiles à l'examen du processus relatif aux PANA et du programme de travail en faveur des PMA. | UN | 8- يمكن طلب إجراء دراسات حالات قطرية متعمقة لجمع معلومات مفصلة تساعد في استعراض عملية برامج العمل الوطنية للتكيف وبرنامج العمل الخاص بأقل البلدان نمواً. |
b) Établissement d'un mécanisme qui permettrait d'internaliser le processus relatif aux PANA à l'échelle nationale et de faciliter la mobilisation de ressources (financières et techniques) pour la mise en œuvre des projets relatifs aux PANA (Niger); | UN | (ب) إنشاء آلية تسمح بتدخيل عملية برنامج عمل التكيف الوطني على الصعيد الوطنية وتيسير تعبئة الموارد (المالية والتقنية) لتنفيذ مشاريع برنامج عمل التكيف الوطني (النيجر)؛ |