"relatif aux tic" - Translation from French to Arabic

    • لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    • المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
        
    Date du dernier examen du plan stratégique relatif aux TIC C. Services hébergés en interne UN توقيت إجراء آخر استعراض استراتيجي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La Commission a aidé à élaborer une politique relative à un plan d'administration électronique et un plan stratégique relatif aux TIC et à mettre en place un centre national de données en Palestine. UN وجرى تعزيز سياسة عمل تتعلق بخطة الحكومة الإلكترونية، وخطة استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإنشاء مركز وطني للبيانات في فلسطين.
    2004-2005 : aucun indicateur de base relatif aux TIC UN الفترة 2004-2005: لم يتم قياس أي مؤشرات أساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Le partenariat relatif aux TIC au service du développement comprenait deux éléments principaux. UN أما الشراكة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية فكانت مؤلفة من عنصرين أساسيين.
    Le plan d'action à court terme relatif aux TIC, adopté par le Nouveau Partenariat, est le document qu'utilisent les membres du sous-groupe pour aligner leurs propres programmes et projets. UN ويستخدم الأعضاء في المجموعة الفرعية خطة العمل القصيرة الأجل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الشراكة من أجل تنسيق برامجهم ومشاريعهم.
    Grâce à ces indicateurs, des ajustements avaient été apportés, le cas échéant, pour assurer la réalisation des objectifs fixés dans le plancadre national relatif aux TIC. UN وبفضل تلك المؤشرات، أُجريت تعديلات عند الضرورة بهدف بلوغ الأهداف الواردة في الخطة الوطنية الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'application du plan stratégique relatif aux TIC est fonction du plan d'action stratégique d'ensemble de l'UNOPS dont la structure déterminera la structure de l'environnement TIC et les ressources requises. UN ويتوقف تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على خطة العمل الاستراتيجية العامة للمكتب، لأن الهيكل المستقبلي للمكتب سيحدد بنية بيئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما تحتاج إليه من موارد.
    47. Le dernier élément de l'examen consiste à évaluer l'adéquation des mécanismes de mise en œuvre et du cadre institutionnel et à déterminer les modifications qui doivent leur être apportées pour l'exécution des politiques inscrites dans le plancadre relatif aux TIC. UN 47- أما المكون الثالث لعمليات الاستعراض، ألا وهو تقييم الإطار المؤسسي وآليات التنفيذ، فإنه ينظر في مدى كفاية آليات التنفيذ والإطار المؤسسي ومدى التعديلات الواجب إجراؤها لتنفيذ السياسات الواردة في الخطة الرئيسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    b) Les pays dont le plancadre relatif aux TIC est bien avancé devraient examiner leurs procédures de suivi et d'évaluation et s'efforcer de les optimiser en permanence; UN (ب) ينبغي للبلدان التي بلغت مرحلة متقدمة في إعداد خطتها الرئيسية الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن تستعرض إجراءاتها المتعلقة بالرصد والتقييم وأن تحاول الاستفادة منها باستمرار إلى أقصى حد؛
    En 2003, les pays en développement ont dépassé les pays développés en nombre absolu d'abonnés à la téléphonie mobile, ce qui fait des téléphones mobiles le seul indicateur relatif aux TIC où les pays en développement devancent les pays développés (voir le tableau 4). UN وفي عام 2003، تفوقت البلدان النامية على البلدان المتقدمة من حيث الأعداد المطلقة للمشتركين في خدمة الهاتف الخلوي، وبذلك تكون الهواتف المتنقلة هي المؤشر الوحيد لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الذي تتفوق فيه أنصبة البلدان النامية على أنصبة البلدان المتقدمة (انظر الجدول 4).
    D'autres éléments qui font partie intégrante d'un plan-cadre national relatif aux TIC tels que les politiques sectorielles liées aux TIC et au développement social, notamment la santé et la culture, pourraient aussi être examinés en partenariat avec d'autres organisations compétentes (par exemple l'OMS ou l'UNESCO). UN ويمكن إضافة مكونات أخرى تشكل جزءاً لا يتجزأ من خطة وطنية رئيسية ذات صلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل السياسات القطاعية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة والثقافة، في عملية شراكة مع منظمات أخرى مختصة (مثل منظمة الصحة العالمية واليونسكو).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more