"relatifs à la coopération" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالتعاون
        
    • بشأن التعاون
        
    • المتصلة بالتعاون
        
    • تتعلق بالتعاون
        
    • تتصل بالتعاون
        
    • الخاصة بالتعاون
        
    • الصلة بالتعاون
        
    Principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace UN المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء
    Le secrétariat temporaire de la Conférence de l'espace pour les Amériques a souligné certains points relatifs à la coopération régionale. UN وأبرزت الأمانة المؤقتة لمؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء بعض المنظورات المتعلقة بالتعاون الإقليمي.
    Son gouvernement continuera d'œuvrer dans le cadre du Forum de dialogue sur Gibraltar afin de résoudre les problèmes relatifs à la coopération locale pour le bien-être et le progrès économique des habitants de Gibraltar et du Campo de Gibraltar. UN وقال إن حكومته ستواصل العمل داخل منتدى الحوار المتعلق بجبل طارق بهدف التوصل إلى حل للمسائل المتعلقة بالتعاون المحلي في مجال الرعاية الاجتماعية والتنمية الاقتصادية لصالح سكان جبل طارق ومعسكر جبل طارق.
    Les conseils relatifs à la coopération internationale en matière pénale sont généralement intégrés dans toutes les activités entreprises par l'ONUDC dans ce domaine de travail. UN وقد أُدمج الإرشاد بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية في جميع أنشطة المكتب ذات الصلة.
    Elle a recommandé l'examen d'un échantillon de partenariats bilatéraux ainsi que d'autres partenariats fondés sur des accords juridiques formels relatifs à la coopération au développement. UN وأوصى الاتحاد الأوروبي بالنظر في إقامة شراكات ثنائية نموذجية وشراكات قائمة على اتفاق قانوني رسمي بشأن التعاون الإنمائي.
    Notification en temps opportun des instruments financiers relatifs à la coopération technique. UN :: إصدار الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et le PNUE, et certains fonds d'affectation spéciale. UN `1 ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني تقريرا عن الأنشطة التي يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومصادر أخرى.
    État d'avancement des rapports et des études relatifs à la coopération avec les représentants d'organes de défense des droits de l'homme UN التقدم المحرز في التقارير والدراسات المتعلقة بالتعاون مع ممثلي هيئات
    État d'avancement des rapports et des études relatifs à la coopération avec les représentants d'organes de l'Organisation des Nations Unies UN التقدم المحرز في التقارير والدراسات المتعلقة بالتعاون مع ممثلي
    Appui aux mandats additionnels relatifs à la coopération financière UN تقديم الدعم للمهام الإضافية المتعلقة بالتعاون المالي
    Appui aux mandats additionnels relatifs à la coopération financière UN تقديم الدعم للمهام الإضافية المتعلقة بالتعاون المالي
    État d'avancement des rapports et des études relatifs à la coopération UN التقدم المحرز في التقارير والدراسات المتعلقة بالتعاون مع ممثلي
    Adopte les principes relatifs à la coopération internationale en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques, énoncés en annexe à la présente résolution. UN تعتمد المبادئ التالية المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية والمبينة في مرفق هذا القرار.
    i) Les états financiers relatifs à la coopération technique rendent compte des activités financées par le PNUD, le FNUAP et les fonds d'affectation spéciale. UN ' ١ ' تقدم البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني بيانا عن اﻷنشطة التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والصناديق الاستئمانية.
    Les liens que le Conseil entretenait avec le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine s'étaient avérés utiles, de même que les débats relatifs à la coopération avec l'Union africaine et la Ligue des États arabes qui s'étaient déroulés au sein du Conseil. UN وتبين أن علاقات المجلس مع مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي مثمرة، وهو ما برهنت عليه أيضا النقاشات المفيدة في المجلس بشأن التعاون مع الاتحاد الأفريقي وجامعة الدول العربية.
    El Salvador dirigeait en Amérique centrale deux projets régionaux relatifs à la coopération dans la lutte contre les bandes de criminels et l'établissement d'un fonds pour la réinsertion des jeunes délinquants. UN وتترأس السلفادور مشروعين إقليميين في أمريكا الوسطى بشأن التعاون على مكافحة عصابات الأحداث وبشأن تمويل إعادة تأهيل الشباب.
    :: Établissement de rapports et d'autres documents relatifs à la coopération Sud-Sud afin de faciliter les travaux du système des Nations Unies et d'autres organes intergouvernementaux UN :: التقارير والمنشورات الأخرى بشأن التعاون بين بلدان الجنوب المنتجة كمدخلات تستخدم في مداولات الأمم المتحدة والمداولات الحكومية الدولية الأخرى
    Notification en temps opportun des instruments financiers relatifs à la coopération technique. UN :: إصدار الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    Notification en temps opportun des instruments financiers relatifs à la coopération technique; et UN :: صدور الصكوك المالية المتصلة بالتعاون التقني في مواعيدها.
    b) Engagements relatifs à la coopération régionale en matière de droits de l'homme 18 UN (ب) تعهدات تتعلق بالتعاون الإقليمي فيما يخص حقوق الإنسان 19
    52. À la suite de l'adoption de la Charte des droits et devoirs économiques des États en 1974, l'Assemblée générale a estimé que l'élaboration d'un ensemble de normes et de principes juridiques relatifs à la coopération économique internationale pourrait faciliter l'application de la Charte. UN ٥٢ - في أعقاب اعتماد ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية، في عام ١٩٧٤، رأت الجمعية العامة أن من شأن إعداد مجموعة قواعد ومبادئ قانونية تتصل بالتعاون الاقتصادي الدولي أن يسهل تنفيذ الميثاق.
    Nous avons été déçus par la dévalorisation, dans le texte final, des aspects du Code relatifs à la coopération. UN ونشعر بخيبة أمل من التقليل النص النهائي من أهمية جوانب المدونة الخاصة بالتعاون.
    2. Joindre au projet de résolution une annexe énumérant tous les processus, conférences des Nations Unies, documents et autres instruments relatifs à la coopération Sud-Sud. UN 2 - إصدار مرفق لمشروع القرار يتضمن إشارة إلى جميع مؤتمرات الأمم المتحدة وعملياتها ووثائقها السابقة والقضايا الأخرى ذات الصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more