"relatifs à la prévention et à" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بمنع
        
    • المتصلة بمنع
        
    • تتصل بمنع
        
    • ذات الصلة بمنع
        
    Le plan d'action national 2008 comprend, entre autres choses, divers aspects relatifs à la prévention et à la répression des trafiquants. UN وتتألف خطة العمل الوطنية لعام 2008 من أمور منها مختلف الجوانب المتعلقة بمنع المتّجرين ومعاقبتهم.
    :: L'adhésion des Bahamas aux sept instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international auxquels elles ne sont pas encore parties UN :: وأصبحت جزر البهاما طرفا في الصكوك الدولية السبعة المتبقية التي لم تنضم إليها بعد المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN توفير المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme UN تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك
    Le chapitre VI porte sur la publication de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN ويقدم الفصل السادس معلومات عن نشر الطبعة الثالثة للصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    V. Publication d’un recueil des lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et manifestations UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه
    Publication d'un recueil des lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN خامسا - نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    V. Publication d'un recueil des lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    relatifs à la prévention et à LA RÉPRESSION DU TERRORISME INTERNATIONAL SOUS TOUTES SES FORMES ET MANIFESTATIONS UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره، وقمعه
    V. Publication d’un recueil des lois et règlements nationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international sous toutes ses formes et manifestations UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع وقمع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    V. PUBLICATION D'UN RECUEIL DES LOIS ET RÈGLEMENTS NATIONAUX relatifs à la prévention et à LA RÉPRESSION DU TERRORISME INTERNATIONAL SOUS TOUTES SES FORMES UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واﻷنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Le débat annuel de la Commission est l'occasion d'examiner le statut des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international afin d'évaluer s'ils sont universellement acceptés. UN وأشارت إلى ان المداولات السنوية للجنة تتيح فرصة لإعادة النظر في وضع الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بهدف تقييم مدى قبولها على الصعيد العالمي.
    État des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international UN ثالثا - حالة الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه
    4. Fourniture d'une assistance technique pour faciliter la ratification et l'application des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN 4- تقديم المساعدة التقنية لتيسير التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه وتنفيذ تلك الصكوك.
    Le Suriname a reconnu très tôt qu'il avait besoin d'une assistance technique aux fins de la mise en œuvre des conventions et protocoles internationaux relatifs à la prévention et à l'élimination du terrorisme, et de la mise en œuvre des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN أقرت سورينام منذ مرحلة مبكرة بأنها تحتاج إلى المساعدة التقنية لتيسير تنفيذ الاتفاقيات الدولية والبروتوكولات المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En outre, cette base de données contient le texte des conventions internationales et des protocoles relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme ainsi que d'autres instruments juridiques tendant à faciliter l'entraide judiciaire au plan international et l'extradition. UN وتحتوي قاعدة البيانات، بالإضافة إلى ذلك، على نصوص الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب وكذلك على صكوك قانونية أخرى تيسر تبادل المساعدة القانونية وتسليم المجرمين فيما بين الدول.
    Le chapitre V présente l'état d'avancement de la troisième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN أما الفصل الخامس فيضم تقرير حالة عن الطبعة الثالثة من الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي.
    ii) Publications isolées : instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international; étude sur le crime d'agression; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي؛ دراسة عن جريمة الاعتداء؛
    Des mesures préliminaires ont également été prises pour faciliter la promotion des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme. UN واتخذت خطوات تمهيدية أيضا من أجل تيسير الترويج للصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Le Liban, longtemps victime d'un terrorisme d'État, comme en a témoigné l'occupation du pays par Israël a ratifié 11 des instruments juridiques internationaux relatifs à la prévention et à la suppression du terrorisme international. UN 40 - وقال إن لبنان الذي وقع منذ مدة طويلة ضحية لإرهاب الدولة، كما يتضح من احتلال إسرائيل للبلد، صدق على 11 اتفاقية قانونية دولية تتصل بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    Le paragraphe 19 salue la publication par le Secrétariat de la deuxième édition des Instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international. UN ورحبت الفقرة 19 بإصدار الأمانة العامة للطبعة الثانية من منشور الصكوك الدولية ذات الصلة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more