"relatifs à la répartition des" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بتوزيع
        
    Projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر
    Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage UN مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة
    Comme dans le cas des principes relatifs à la répartition des pertes, le seul moyen de rendre exécutoires les dispositions qui reflètent le développement progressif du droit international dans les projets d'articles serait de les incorporer dans une convention internationale. UN وكما هو الحال فيما يتصل بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة، فإن الطريقة الوحيدة التي يمكن بها لأحكام التطوير التدريجي في المواد أن تصبح ملزمة قانونا ستكون هي أن تُدرج في اتفاقية دولية.
    Les principes relatifs à la répartition des pertes constituaient également une avancée qui devrait encourager les États à établir des mécanismes pour assurer une indemnisation prompte et adéquate des victimes de dommages transfrontières. UN كما تُعد المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إنشاء آليات لتقديم التعويض الفوري والكافي لضحايا الضرر العابر للحدود.
    Les principes relatifs à la répartition des pertes constituent également une avancée qui devrait encourager les États à établir des mécanismes pour assurer une indemnisation prompte et adéquate des victimes de dommages transfrontières. UN كما تعد المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة خطوة إيجابية نحو تشجيع الدول على إيجاد آليات لتوفير تعويض سريع وكاف لضحايا الضرر العابر للحدود.
    Commentaires et observations des gouvernements sur le projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses UN ثانيا - تعليقات وملاحظات الحكومات بشأن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة
    b) Les projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses; UN (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
    b) Les projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses ; UN (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة؛
    b) Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses; UN (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة()؛
    L'Assemblée appellerait l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils communiquent à la Commission du droit international leurs vues sur les projets d'articles et les commentaires sur la protection diplomatique et sur les projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses, que la Commission a adoptés à sa cinquante-sixième session en 2004. UN وتوجه الجمعية أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها بشأن مشروع المواد والشرح المتعلق بالحماية الدبلوماسية ومشروع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، اللذين اعتُمدا كليهما في الدورة السادسة والخمسين للجنة في عام 2004.
    b) Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses ; UN (ب) مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسائر في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة()؛
    29. La Commission accueillerait avec intérêt des commentaires et observations des gouvernements sur tous les aspects du projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommages transfrontières découlant d'activités dangereuses adopté en première lecture. UN 29- سترحب اللجنة بتعليقات الحكومات وملاحظاتها على جميع جوانب مشروع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، الذي اعتُمد في القراءة الأولى.
    176. Le texte des projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses et des commentaires y relatifs adoptés par la Commission en première lecture à sa cinquantesixième session est reproduit cidessous. UN 176- يرد أدناه نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها السادسة والخمسين مع التعليقات عليها.
    En ce qui concerne les principes relatifs à la répartition des pertes consécutives à des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses, la Colombie a fait observer qu'ils ne tenaient pas compte des normes du droit international coutumier existantes mais qu'ils constituaient un exercice de développement progressif du droit international. UN 4 - فيما يتعلق بالمبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، لاحظت كولومبيا أن المبادئ لا تجسّد معايير القانون الدولي العرفي القائمة؛ بل تشكل ممارسة في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    349. Commission du droit international, Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses, Documents officiels de l'Assemblée générale, soixante et unième session, Supplément no 10 (A/61/10), par. 66. UN 346 - لجنة القانون الدولي، مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، الوثائق الرسمية للجمعية العامة، الدورة الحادية والستون، الملحق رقم 10، (A/61/10)، الفقرة 66.
    Outre les commentaires formulés à la Sixième Commission, certains gouvernements ont aussi transmis par écrit leurs commentaires sur le projet de principes relatifs à la répartition des pertes dont la Commission avait terminé la première lecture en 2004. UN كما قدمت بعض الحكومات، بالإضافة إلى التعليقات التي أبدتها في اللجنة السادسة، تعليقات كتابية بشأن مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في عام 2004().
    Des délégations ont félicité la Commission d'avoir adopté, en première lecture, le projet de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN 57 - أثنت الوفود على اللجنة لاعتمادها في قراءة أولى مشاريع المواد المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة().
    42. Au sujet de la question cruciale de la suppression des dispositions législatives discriminatoires, en particulier dans les textes relatifs à la répartition des terres et à la participation des femmes à la vie politique, la délégation a rappelé que pour supprimer ces dispositions, il fallait d'abord qu'un amendement à la Charte des droits de la Constitution soit adopté, ce qui n'allait pas de soi. UN 42- وفيما يتعلق بالعنصر الرئيسي لإلغاء الأحكام التمييزية في قوانين كيريباس، وخصوصاً القوانين المتعلقة بتوزيع الأراضي والمشاركة السياسية للمرأة، أكد الوفد من جديد أن تعديل شرعة الحقوق الواردة في الدستور يشكل شرطا مسبقا لتحقيق ذلك الهدف.
    Cinquièmement, le titre < < Projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière résultant d'activités dangereuses > > reflète le nouveau critère adopté par la Commission en ce qui concerne la responsabilité de l'État et la conceptualisation du sujet en relation avec la coopération de l'État, compte dûment tenu du principe < < pollueur-payeur > > . UN 24 - خامسا، " مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة " يعكس النهج الجديد الذي اتبعته لجنة القانون الدولي بالتحّول عن التشديد السابق على مسؤولية الدول وفهم الموضوع على ضوء تعاون الدول مع إيلاء الاعتبار المهم لمبدأ " الملوِّث يدفع " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more