"relatifs au désarmement et à la non-prolifération" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي
        
    • المتصلة بميدان نزع السلاح ومنع الانتشار
        
    • متعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • المتصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار
        
    • مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة
        
    A. Promotion de la mise en œuvre des instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération UN ألف - تعزيز تنفيذ الصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي
    Nous attendons également avec intérêt que d'autres mesures soient prises afin de renforcer cette transaction, notamment la consolidation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et d'autres instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération. UN إننا نتطلع أيضا إلى اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز ذلك الاتفاق، بما في ذلك تعزيز معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Ce document invite tous les États de la région de la Méditerranée qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à tous les instruments juridiques relatifs au désarmement et à la non-prolifération issus de négociations multilatérales. UN وتهيب الوثيقة بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك.
    d) Appuyer la mise en œuvre, aux échelons national, régional et sous-régional, des résolutions et instruments multilatéraux relatifs au désarmement et à la non-prolifération sous tous ses aspects; UN (د) دعم تنفيذ ما هو قائم من صكوك متعددة الأطراف وقرارات متعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛
    Pour atteindre cet objectif, nous devons tout mettre en œuvre pour encourager la revitalisation de cette instance unique de négociations, qui a indéniablement joué un rôle crucial dans l'élaboration de plusieurs grands instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération. UN ولبلوغ هذا الهدف، يجب علينا ألا ندخر جهدا من أجل تعزيز تنشيط هذا المحفل الفريد للمفاوضات، الذي لا يُنكر أنه اضطلع بدور حاسم في وضع العديد من الصكوك الدولية الرئيسية بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    On trouvera ci-après une liste des instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération en vigueur : UN 40 - وفيما يلي استعراض للصكوك المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار:
    L'universalisation et le respect des traités multilatéraux relatifs au désarmement et à la non-prolifération ainsi que les mécanismes de vérification et les contrôles des exportations coordonnés au plan international sont des instruments essentiels dans nos efforts. UN إن المعاهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار والسعي إلى جعلها عالمية والامتثال لها فضلا عن آليات التحقيق وضوابط التصدير المنسقة دوليا، تمثل أدوات أساسية في جهودنا.
    5. Invite tous les États de la région de la Méditerranée qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à tous les instruments juridiques relatifs au désarmement et à la non-prolifération issus de négociations multilatérales, créant ainsi les conditions nécessaires au renforcement de la paix et de la coopération dans la région; UN 5 - تهيب بجميــع دول منطقة البحــر الأبيض المتوســط التي لم تنضــم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك، ومن ثم تهيئ الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛
    5. Invite tous les États de la région de la Méditerranée qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à tous les instruments juridiques relatifs au désarmement et à la non-prolifération issus de négociations multilatérales, créant ainsi les conditions nécessaires au renforcement de la paix et de la coopération dans la région ; UN 5 - تهيب بجميــع دول منطقة البحــر الأبيض المتوســط التي لم تنضــم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك، ومن ثم تهيئ الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛
    5. Invite tous les États de la région de la Méditerranée qui ne l'ont pas encore fait à adhérer à tous les instruments juridiques relatifs au désarmement et à la non-prolifération issus de négociations multilatérales, créant ainsi les conditions nécessaires au renforcement de la paix et de la coopération dans la région; UN 5 - تهيب بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف، أن تنضم إليها، فتهيئ بذلك الظروف اللازمة لتعزيز السلام والتعاون في المنطقة؛
    d) Appuyer la mise en œuvre, aux échelons national, régional et sous-régional, des résolutions et instruments multilatéraux relatifs au désarmement et à la non-prolifération sous tous ses aspects; UN (د) دعم تنفيذ ما هو قائم من صكوك متعددة الأطراف وقرارات متعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبه على كل من الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي؛
    Il importe que ce réexamen soit global et vise le renforcement des traités relatifs au désarmement et à la non-prolifération existants. UN وهذا الاستعراض ينبغي أن يكون شاملا، ويجب أن يسعى إلى تعزيز المعاهدات القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Mexique souligne que les mesures unilatérales et les accords bilatéraux ou régionaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération ne sauraient se substituer aux accords conclus par négociations multilatérales sur des instruments de portée universelle. UN وتؤكد المكسيك أن التدابير الأحادية، والاتفاقات الثنائية والإقليمية التي تتعلق بنزع السلاح وعدم الانتشار ليست بديلاً عن الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن صكوك تعد عالمية في نطاقها.
    Les instruments multilatéraux existants relatifs au désarmement et à la non-prolifération sont des outils essentiels à l'action que nous menons pour faire face aux nouvelles menaces qui pèsent sur notre sécurité. UN إن الصكوك المتعددة الأطراف المعمول بها حالياً في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة حيويةٌ لمواجهة هذه الأخطار الجديدة التي تهدد أمننا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more