"relatifs au statut des institutions nationales" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية
        
    • المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية
        
    • المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية
        
    • المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية
        
    • المتصلة بوضع المؤسسات الوطنية
        
    Elle a été établie selon les Principes de Paris relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وقد أنشئت اللجنة عملاً بمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    h) Créer une institution nationale des droits de l'homme conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris) et veiller à ce qu'elle reçoive les ressources nécessaires pour s'acquitter effectivement de son mandat; UN (ح) إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس)، وضمان توفير الموارد اللازمة لها للاضطلاع بولايتها بشكل فعال؛
    Des ressources humaines et financières suffisantes devraient être allouées à ces institutions, tout en respectant pleinement leur indépendance conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales de défense des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN وينبغي تزويد هذه المؤسسات بالموارد المالية والبشرية الكافية، مع الاحترام الكامل لاستقلالها تماشيا مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134).
    Le Comité a souligné que ces institutions doivent être établies conformément aux principes généraux relatifs au statut des institutions nationales de protection et de défense des droits de l'homme, connus sous le nom de Principes de Paris. UN فقد أكدت اللجنة أن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ينبغي إقامتها وفقا للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، والمعروفة باسم مبادئ باريس.
    Le Yémen a salué le Chili pour les efforts qu'il avait déployés pour promouvoir les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et créer l'Institut national des droits de l'homme, conforme aux Principes relatifs au statut des institutions nationales (Principes de Paris). UN 81- ورحب اليمن بجهود شيلي في الترويج للصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان تمشياً مع المبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس).
    Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité de créer une institution nationale indépendante des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (قرار الجمعية العامة 48/134).
    Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    Il a regretté que le Centre ne soit pas conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN ولاحظت اللجنة مع الأسف بأن المركز الوطني لحقوق الإنسان لا يستوفي المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس)(19).
    Il est également préoccupé par le fait que l'État partie n'a pas encore créé d'institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris) (art. 2). UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تقم بعد بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) (المادة 2).
    Le Comité accueille avec satisfaction la désignation d'un conseiller en charge des recours et de la médiation mais note avec inquiétude que cette institution n'est pas pleinement conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 16- بينما ترحب اللجنة بتعيين مستشار مسؤول عن الطعون والوساطة، فإنها تعرب عن قلقها لعدم امتثال هذه المؤسسة بالكامل للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس).
    Le Comité recommande à l'État partie de créer une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ( < < Principes de Paris > > ) figurant en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ( " مبادئ باريس " ) الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 48/134.
    Le Comité recommande à l'État partie de créer une institution nationale des droits de l'homme, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme ( < < Principes de Paris > > ) figurant en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان ( " مبادئ باريس " ) الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 48/134.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé au Bhoutan de se doter d'une institution nationale des droits de l'homme indépendante qui soit en pleine conformité avec les Principes de Paris relatifs au statut des institutions nationales. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تقوم بوتان بإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، في امتثال تام لمبادئ باريس المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية(21).
    49. Le Bureau a continué de donner des avis dans le cadre des travaux préparatoires à la création d'une institution nationale des droits de l'homme conformément aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN 49- واصل المكتب تقديم المشورة في إطار العملية الجارية لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية (مبادئ باريس).
    Le Comité encourage l'État partie à créer une institution nationale des droits de l'homme indépendante, conformément aux principes relatifs au statut des institutions nationales chargées de la promotion et de la protection des droits de l'homme (résolution 48/134 de l'Assemblée générale) (art. 2, 6 et 7). UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (قرار الجمعية العامة 48/134) (المواد 2 و6 و7).
    L'État partie devrait créer une institution nationale indépendante chargée des droits de l'homme, conformément aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la défense et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), qui figurent en annexe à la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس) المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134.
    16. Le Bureau de la défense du peuple est en conformité avec les principes relatifs au statut des institutions nationales. UN 16- ويعمل مكتب أمين المظالم وفقاً للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية(3).
    Il est de plus préoccupé par le fait que l'Institut roumain des droits de l'homme n'est pas totalement conforme aux principes relatifs au statut des institutions nationales des droits de l'homme (Principes de Paris). UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن المعهد الروماني لحقوق الإنسان لا يمتثل بالكامل للمبادئ المتعلقة بوضع المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    De plus, il recommande la création d'un mécanisme national indépendant de suivi, conformément au paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention et aux principes relatifs au statut des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme (Principes de Paris). UN وتوصي اللجنة كذلك بإنشاء آلية رصد وطنية مستقلة وفقاً للمبادئ المتصلة بمركز المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (مبادئ باريس).
    L'État partie devrait mettre en place une institution nationale des droits de l'homme indépendante conformément aux Principes relatifs au statut des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme (Principes de Paris), qui figurent en annexe de la résolution 48/134 de l'Assemblée générale. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، وفقاً للمبادئ المتعلقة بحالة المؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها (مبادئ باريس) المرفقة بقرار الجمعية العامة 48/134.
    Aucun des mécanismes susmentionnés ne peut être considéré comme une institution nationale de protection des droits de l'homme satisfaisant aux Principes de Paris de 1993, relatifs au statut des institutions nationales (résolution 48/134 de l'Assemblée générale). UN 28 - ولا يمكن اعتبار أياً من الآليات السالفة الذكر مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس لعام 1993 المتصلة بوضع المؤسسات الوطنية (قرار الجمعية العامة 48/134).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more