"relatifs au terrorisme international" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالإرهاب الدولي
        
    • المتصلة باﻹرهاب الدولي
        
    • ذات الصلة بالإرهاب الدولي
        
    • تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي
        
    • بشأن الإرهاب الدولي
        
    • الدولية المتصلة بالإرهاب الدولي
        
    L'Irlande a communiqué des renseignements sur son adhésion aux instruments internationaux relatifs au terrorisme international. UN 30 - وقدمت آيرلندا معلومات عن انضمامها إلى الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Notre détermination a été clairement énoncée au niveau le plus élevé et par notre ratification des 12 conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme international. UN ولقد أعلنا عن إصرارنا بشكل واضح على أرفع مستوى ومن خلال تصديقنا على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الاثنتي عشرة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    EXISTANTS relatifs au terrorisme international UN الدولية القائمة المتصلة باﻹرهاب الدولي
    L’Autriche a présenté des informations sur l’état et l’exécution des accords multilatéraux et des autres accords relatifs au terrorisme international auxquels elle est partie Voir chap. III.A. . UN ٧ - قدمت النمسا معلومات عن حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف وغيرها من الاتفاقات المتصلة باﻹرهاب الدولي التي دخلت طرفا فيها)٢( وعن تنفيذها.
    Nombre d'États Parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international UN عدد الدول الأطراف في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    Nombre de parties aux conventions et protocoles universels relatifs au terrorisme international UN عدد الأطراف في الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية ذات الصلة بالإرهاب الدولي
    international Il existe actuellement 27 instruments internationaux ou régionaux relatifs au terrorisme international. UN 178 - يوجد في الوقت الراهن 27 صكا عالميا أو إقليميا تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي.
    Le système des Nations Unies devrait donc redoubler d'efforts pour faire mieux connaître les instruments relatifs au terrorisme international et à la criminalité transnationale organisée. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تكثف جهودها الرامية إلى زيادة الوعي بالصكوك ذات الصلة المتعلقة بالإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Un groupe de travail interdépartemental a été mis en place au Ministère des affaires étrangères; il est chargé d'assurer le suivi et de coordonner l'application des conventions et protocoles relatifs au terrorisme international, ainsi que des résolutions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité sur ces questions. UN وأضاف أنه تم إنشاء فريق عامل مشترك بين الإدارات في وزارة الخارجية لمتابعة وتنسيق تنفيذ جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية وجميع قرارات الجمعية العامة وقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Conférence sur < < Les principes de droit relatifs au terrorisme international > > , 28e session du Séminaire de droit international tenue en marge de la session annuelle de la Commission du droit international de l'ONU, Genève, mai-juin 1992. UN محاضرة بشأن " مبادئ القانون المتعلقة بالإرهاب الدولي " ، الدورة الثامنة والعشرون للحلقة الدراسية للقانون الدولي المعقودة على هامش الدورة السنوية للجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة، جنيف، أيار/مايو - حزيران/يونيه 1992.
    La Colombie a également indiqué qu'aucune enquête pénale n'était en cours concernant l'application des accords multilatéraux, régionaux et bilatéraux relatifs au terrorisme international. UN 25 - وجاء في تقرير كولومبيا أيضا أنه ليس ثمة أي تحقيقات جنائية جارية بشأن تنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالإرهاب الدولي المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    Monaco a fourni des informations sur les instruments multilatéraux et bilatéraux relatifs au terrorisme international auxquels elle est partie15. UN 85 - وقدمت موناكو معلومات عما هي طرف فيه من الصكوك المتعددة الأطراف المتعلقة بالإرهاب الدولي(15).
    " a) Rassembler les données sur l'état et la mise en oeuvre des accords bilatéraux, régionaux et multilatéraux existants relatifs au terrorisme international, y compris des renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international, sur les poursuites et les condamnations criminelles, d'après les informations fournies par les dépositaires de ces accords et par les États Membres; UN " )أ( جمع البيانات عن حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية والثنائية المتصلة باﻹرهاب الدولي وعن تنفيذها، بما في ذلك المعلومات عن الحوادث التي يسببها اﻹرهاب الدولي وعن المحاكمات واﻷحكام الجنائية، استنادا إلى المعلومات المتلقاة من ودعاء تلك الاتفاقات ومن الدول اﻷعضاء؛
    " a) Rassembler les données sur l'état et la mise en oeuvre des accords bilatéraux, régionaux et multilatéraux existants relatifs au terrorisme international, y compris des renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international, sur les poursuites et les condamnations criminelles, d'après les informations fournies par les dépositaires de ces accords et par les États Membres; UN " )أ( جمع البيانات عن حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية والثنائية المتصلة باﻹرهاب الدولي وعن تنفيذها، بما في ذلك المعلومات عن الحوادث التي يسببها اﻹرهاب الدولي وعن المحاكمات واﻷحكام الجنائية، استنادا إلى المعلومات المتلقاة من ودعاء تلك الاتفاقات ومن الدول اﻷعضاء؛
    «a) Rassembler les données sur l’état et la mise en oeuvre des accords bilatéraux, régionaux et multilatéraux existants relatifs au terrorisme international, y compris des renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international, sur les poursuites et les condamnations criminelles, d’après les informations fournies par les dépositaires de ces accords et par les États Membres; UN " )أ( جمع البيانات عن حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية والثنائية القائمة المتصلة باﻹرهاب الدولي وعن تنفيذها، بما في ذلك المعلومات عن الحوادث التي يسببها اﻹرهاب الدولي وعن المحاكمات واﻷحكام الجنائية، استنادا إلى المعلومات الواردة من ودعاء تلك الاتفاقات ومن الدول اﻷعضاء؛
    a) Rassembler des données sur l'état et la mise en oeuvre des accords bilatéraux, régionaux et multilatéraux existants relatifs au terrorisme international, y compris des renseignements sur les incidents provoqués par le terrorisme international, sur les poursuites et les condamnations criminelles, d'après les informations fournies par les dépositaires de ces accords et par les États Membres; UN )أ( جمع البيانات عن حالة الاتفاقات المتعددة اﻷطراف واﻹقليمية والثنائية المتصلة باﻹرهاب الدولي وعن تنفيذها، بما في ذلك المعلومات عن الحوادث التي يسببها اﻹرهاب الدولي وعن المحاكمات واﻷحكام الجنائية، استنادا إلى المعلومات المتلقاة من وُدعاء تلك الاتفاقات ومن الدول اﻷعضاء؛
    Un groupe de travail interministériel du Ministère des affaires étrangères a coordonné l'application des conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme international, à tous lesquels l'Afghanistan est partie, ainsi que celle des dispositions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وقال إن مجموعة عمل مشتركة بين الوزارات تابعة لوزارة الشؤون الخارجية تقوم بالإجراءات التنسيقية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي التي أفغانستان طرف فيها، وبامتثال البلد لقرارات مجلس الأمن.
    Se félicite de l'engagement des États en faveur de la lutte contre le fléau du terrorisme international, notamment durant le débat plénier de l'Assemblée générale qui s'est déroulé du 1er au 5 octobre 2001, demande à tous les États de devenir dès que possible parties aux conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme international, et encourage les États Membres à faire progresser les travaux dans ce domaine; UN يرحب بما أعربت عنه الدول خلال مناسبات منها المناقشة العامة التي أجرتها الجمعية العامة في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من التزام بمكافحة الإرهاب الدولي، ويهيب بجميع الدول إلى أن تصبح في أقرب وقت ممكن أطرافا في الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب الدولي ويشجع الدول الأعضاء على المضي قدما في هذا المضمار،
    Il existe actuellement 30 instruments, soit 16 internationaux (13 instruments et 3 amendements récents) et 14 régionaux, relatifs au terrorisme international. UN 142 - يوجد حاليا 30 صكا، منها: 16 صكا عالميا (13 صكا و 3 تعديلات أخيرة)، و 14 صكا إقليميا، تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي.
    Il existe actuellement 30 instruments, soit 16 internationaux (13 instruments et 3 amendements récents) et 14 régionaux, relatifs au terrorisme international. UN 116- يوجد حاليا 30 صكا، 16 منها عالمية (13 صكا و 3 تعديلات حديثة) و 14 إقليمية، تتعلق بموضوع الإرهاب الدولي.
    Le Gouvernement rwandais a signé divers conventions et protocoles internationaux relatifs au terrorisme international. UN ووقعت حكومة رواندا اتفاقيات وبروتوكولات شتى للأمم المتحدة بشأن الإرهاب الدولي.
    État de la participation aux instruments internationaux relatifs au terrorisme international UN حالة المشاركة في الصكوك الدولية المتصلة بالإرهاب الدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more