Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Composante 2 : Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | العنصر 2: الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Les rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix représentent environ 30 % du volume de travail. | UN | وتمثل التقارير المتعلقة بحفظ السلام نحو 30 في المائة من حجم العمل. |
Des informations actualisées ont été communiquées au Comité lors de la présentation des budgets relatifs aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2003/04. | UN | وقد تلقت اللجنة معلومات إضافية في سياق عرض الميزانيات المتعلقة بحفظ السلام للفترة 2003-2004. |
Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | الخدمات المالية المتصلة بعمليات حفظ السلام |
l) Conseils sur les arrangements institutionnels et opérationnels relatifs aux opérations de maintien de la paix et autres missions et à l'aide au développement, y compris en ce qui concerne l'établissement et l'interprétation d'accords sur ces arrangements entre l'Organisation et des gouvernements ou des organisations internationales (50 cas); | UN | (ل) تقديم المشورة بشأن الترتيبات المؤسسية والتشغيلية المتعلقة ببعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى وبالمساعدة الإنمائية، بما في ذلك صياغة وتفسير الاتفاقات المبرمة مع الحكومات والمنظمات الدولية بخصوص هذه الترتيبات (50 حالة)؛ |
b) Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Composante 2 : services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | العنصر 2: الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
2. Note avec satisfaction une amélioration dans l'application par le Secrétariat de certaines de ses résolutions concernant la présentation des documents budgétaires relatifs aux opérations de maintien de la paix; | UN | ٢ - تلاحظ مع الارتياح حدوث تحسن في امتثال اﻷمانة العامة لقرارات معينة من قرارات الجمعية العامة بشأن شكل وثائق الميزانيات المتعلقة بعمليات حفظ السلم؛ |
Le Maroc ne peut accepter que le projet de résolution sur la MINURSO soit considéré autrement que les autres projets de résolutions relatifs aux opérations de maintien de la paix. | UN | ولا يمكن أن يقبل المغرب فكرة أن مشروع القرار المتعلق ببعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية يختلف عن سائر مشاريع القرارات المتعلقة بعمليات حفظ السلام. |
Les constatations et recommandations portant sur des problèmes systémiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et visant à améliorer l'efficacité du personnel en tenue ont été acceptées. 80 % des recommandations étaient en cours d'application. | UN | قبول النتائج والتوصيات التي خُلص إليها بشأن المسائل العامة المتعلقة بعمليات حفظ السلام لدعم كفاءة وفعالية الأفراد النظاميين الميدانيين. و 80 في المائة من التوصيات قيد التنفيذ |
2. Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | 2 - الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
2. Composante 2 : services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | 2 - العنصر 2: الخدمات المالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام |
Il est également apparu que davantage de violations font l'objet de plaintes lorsque les enquêteurs résident dans une mission; au cours de la période pilote, 26 % de tous les rapports relatifs aux opérations de maintien de la paix ont été établis par des enquêteurs résidents. | UN | فقد بات واضحا ارتفاع عدد الانتهاكات التي أصبح يبلغ عنها عندما يكون هناك محققون مرافقون للبعثة؛ وقد خلص إلى أن ما مجموعه 26 في المائة من جميع التقارير المتعلقة بحفظ السلام الصادرة خلال الفترة التجريبية هي تقارير صدرت من بعثات يوجد بها محققون على عين المكان. |
Le Bureau s'est bien adapté à l'évolution des arrangements juridiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et a pris les mesures voulues pour prêter assistance aux tribunaux et accompagner l'élaboration et l'adoption de plusieurs instruments importants en matière de droit international public et de droit commercial. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
Le Bureau s'est bien adapté à l'évolution des arrangements juridiques relatifs aux opérations de maintien de la paix et a pris les mesures voulues pour prêter assistance aux tribunaux et accompagner l'élaboration et l'adoption de plusieurs instruments importants en matière de droit international public et de droit commercial. | UN | وبالفعل دعم مكتب الشؤون القانونية تطور الترتيبات القانونية المتعلقة بحفظ السلام، واتخذ التدابير الضرورية لمساعدة المحكمتين الدوليتين ودعم وضع عدد كبير من الصكوك واعتمادها في مجال القانون الدولي العام والقانون التجاري الدولي. |
Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | الخدمات المالية المتصلة بعمليات حفظ السلام |
l) Conseils sur les arrangements institutionnels et opérationnels relatifs aux opérations de maintien de la paix et autres missions et à l'aide au développement, y compris en ce qui concerne l'établissement et l'interprétation d'accords sur ces arrangements entre l'Organisation et des gouvernements ou des organisations internationales; | UN | (ل) إسداء المشورة بشأن الترتيبات المؤسسية والتشغيلية المتعلقة ببعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى وبالمساعدة الإنمائية، بما في ذلك صياغة وتفسير الاتفاقات المبرمة مع الحكومات والمنظمات الدولية بخصوص هذه الترتيبات؛ |
:: Avis de mise en recouvrement de contributions ou avis de crédit relatifs aux opérations de maintien de la paix (55) | UN | :: 55 إخطارا بأنصبة مقررة وأرصدة دائنة تتعلق بعمليات حفظ السلام |
6. Services financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix | UN | الخدمات المالية المتصلة بمسائل صون السلم |
Réactions positives des délégations quant à la qualité de la présentation des rapports budgétaires et financiers relatifs aux opérations de maintien de la paix. | UN | تغذية مرتدة إيجابية من المندوبين بشأن نوعية عرض الميزانيات والتقارير المالية الخاصة بعمليات حفظ السلام. |
e) Appuyer les opérations conduites par le Département des opérations de maintien de la paix ou appuyées par le Département de l'appui aux missions avec des outils et méthodes de gestion des connaissances, et administrer l'élaboration, l'approbation et la diffusion de tous les documents de référence relatifs aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. | UN | (هـ) دعم العمليات التي تقودها الإدارة وعمليات إدارة الدعم الميداني بأدواتٍ لإدارة المعارف ومنهجيات لاستخلاص وتبادل الدروس وأفضل الممارسات، وإدارة عمليات وضع جميع المواد الإرشادية والمتعلقة بالمبادئ فيما يتصل بعمليات حفظ السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة، والموافقة عليها ونشرها. |