"relatifs aux produits de base" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالسلع الأساسية
        
    • في مجال السلع الأساسية
        
    • المتعلقة بالسلع الأساسية
        
    • بشأن السلع الأساسية
        
    • المتعلق بالسلع الأساسية
        
    • الاتفاقات أو الترتيبات السلعية
        
    Approches novatrices pour résoudre les problèmes relatifs aux produits de base dans le cadre de partenariats multipartites efficaces UN تحديد النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    Approches novatrices pour résoudre les problèmes relatifs aux produits de base dans le cadre de partenariats multipartites efficaces UN النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    Enfin, elle a assuré les représentants que la CNUCED accordait le rang de priorité le plus élevé aux travaux relatifs aux produits de base en mettant l'accent sur la diversification, les capacités d'approvisionnement, la valeur ajoutée et le financement. UN وأخيراً، أكدت للوفود أن الأونكتاد يولي أولوية عليا للأعمال المتصلة بالسلع الأساسية ويركز على التنويع، وطاقة سلاسل الإمداد، وإضافة القيمة، والتمويل.
    Il fallait également renforcer les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base et à la diversification. UN وقال إنه يلزم أيضا تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    Il fallait également renforcer les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base et à la diversification. UN وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    Les États membres ont réaffirmé l'importance des travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base et ont demandé à l'organisation de s'efforcer de poursuivre sa participation traditionnelle aux négociations sur les produits de base. UN وأكدت الدول الأعضاء من جديد أهمية أعمال الأونكتاد المتعلقة بالسلع الأساسية، ودعت المنظّمةَ إلى أن تسعى جاهدة إلى الحفاظ على ما دأبت عليه من مشاركة في المفاوضات المتعلقة بالسلع الأساسية.
    :: Passer des accords internationaux relatifs aux produits de base dans lesquels un prix de base fixe est établi pour ces produits; UN :: إبرام اتفاقات دولية بشأن السلع الأساسية تحدد أسعارا أساسية ثابتة للمنتجات؛
    88. Les problèmes de commerce et de développement relatifs aux produits de base restaient aussi importants aujourd'hui qu'ils l'étaient 30 ans auparavant. UN 88- ولا تقل مشاكل التجارة والتنمية المتصلة بالسلع الأساسية أهمية اليوم عما كانت عليه قبل 30 عاماً.
    Enfin, elle a assuré les représentants que la CNUCED accordait le rang de priorité le plus élevé aux travaux relatifs aux produits de base en mettant l'accent sur la diversification, les capacités d'approvisionnement, la valeur ajoutée et le financement. UN وأخيراً، أكدت للوفود أن الأونكتاد يولي أولوية عليا للأعمال المتصلة بالسلع الأساسية ويركز على التنويع، وطاقة سلاسل الإمداد، وإضافة القيمة، والتمويل.
    5. Approches novatrices pour résoudre les problèmes relatifs aux produits de base dans le cadre de partenariats multipartites efficaces. UN 5- تحديد النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة متعددة الجهات صاحبة المصلحة
    L'objectif est d'explorer différentes approches pour résoudre les problèmes relatifs aux produits de base et amorcer un processus de croissance économique soutenue dans une optique d'éradication de la pauvreté. UN والهدف من ذلك هو بحث النُهُج المختلفة لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية فضلاً عن استهلال عملية نمو اقتصادي مستمر في اتجاه تحقيق هدف القضاء على الفقر.
    5. Approches novatrices pour résoudre les problèmes relatifs aux produits de base dans le cadre de partenariats multipartites efficaces. UN 5- تحديد النُهُج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعالة بين أصحاب المصلحة المتعددين
    h) Identifier des approches novatrices pour résoudre les problèmes relatifs aux produits de base dans le cadre de partenariats multipartites efficaces (Accord d'Accra, par. 93); UN (ح) تحديد النُهج الابتكارية لحل المشاكل المتصلة بالسلع الأساسية على أساس إقامة شراكات فعّالة بين أصحاب مصلحة متعددين (اتفاق أكرا، الفقرة 93)؛
    À cet égard, davantage de ressources étaient nécessaires pour financer les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base. UN وفي هذا الصدد، يلزم رصد مزيد من الموارد لتمويل ما يقوم به الأونكتاد من عمل في مجال السلع الأساسية.
    À cet égard, davantage de ressources étaient nécessaires pour financer les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base. UN وفي هذا الصدد، يلزم رصد مزيد من الموارد لتمويل ما يقوم به الأونكتاد من عمل في مجال السلع الأساسية.
    Il fallait également renforcer les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base et à la diversification. UN وقال إنه يلزم أيضاً تعزيز عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية والتنويع.
    Plusieurs participants ont réaffirmé l'importance des travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base. UN 43 - وأعاد عدة مشاركين تأكيد أهمية عمل الأونكتاد في مجال السلع الأساسية.
    En plus du cas des traités relatifs aux droits de l'homme, l'exception concerne aussi les traités relatifs aux produits de base ou à la protection de l'environnement, certains traités de démilitarisation ou de désarmement, et les traités de droit international privé créant un droit uniforme. UN وإضافة إلى انطباق هذا الاستثناء على معاهدات حقوق الإنسان، فإنه ينطبق أيضا على المعاهدات المتعلقة بالسلع الأساسية أو حماية البيئة، وبعض معاهدات التجريد من السلاح أو نزع السلاح، وكذلك معاهدات القانون الدولي الخاص التي تنص على قوانين موحدة.
    Groupe des 77 (sur les projets de résolution relatifs aux produits de base; au système financier international; à l'élimination de la pauvreté; à la corruption; et au renforcement du Conseil économique et social) UN مجموعة الـ 77 (بشأن مشاريع القرارات المتعلقة بالسلع الأساسية والنظام المالي الدولي، والقضاء على الفقر، وممارسات الفساد، وتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي)
    Il s'agira avant tout de déterminer des domaines d'action permettant de renforcer l'impact des actuels travaux relatifs aux produits de base en contribuant à la consolidation et à l'intensification des efforts en cours et à la promotion d'approches novatrices, s'appuyant en particulier sur les marchés, en facilitant la collaboration entre toutes les parties intéressées. UN وستركز الشراكة على تحديد مجالات العمل ذات القيمة المضافة للعمل الجاري بشأن السلع الأساسية عن طريق المساعدة على تعزيز الجهود القائمة والارتقاء بها والنهوض بالنهج الابتكارية، لا سيما النهج التجارية، وبتيسير التعاون بين جميع أصحاب المصلحة.
    34. Le représentant de la Barbade s'est félicité du rapport en espérant qu'un financement approprié permette de développer les travaux relatifs aux produits de base dans les organisations internationales, en particulier à la CNUCED et à l'OMC, et d'appliquer les mesures proposées dans le rapport. UN 34- وتحدث ممثل بربادوس، فرحب بالتقرير وأعرب عن الأمل في أن يتاح تمويل مناسب من أجل تطوير العمل بشأن السلع الأساسية في المنظمات الدولية، لا سيما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية، ومن أجل وضع الإجراءات المقترحة في التقرير موضع التنفيذ.
    3. Demande au secrétariat de continuer de restructurer et de rationaliser ses activités et ses projets en vue de revitaliser les travaux de la CNUCED relatifs aux produits de base. UN 3- تناشد الأمانة مواصلة إعادة هيكلة وترشيد أنشطتها ومشاريعها بغية تنشيط عمل الأونكتاد المتعلق بالسلع الأساسية.
    Accords ou arrangements internationaux relatifs aux produits de base UN الاتفاقات أو الترتيبات السلعية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more