"relations avec la société civile" - Translation from French to Arabic

    • العلاقات مع المجتمع المدني
        
    • التواصل مع المجتمع المدني
        
    • التفاعل مع المجتمع المدني
        
    • للعلاقة مع المجتمع المدني
        
    • العلاقة مع المجتمع المدني
        
    • الاتصال بالمجتمع المدني
        
    • توعية المجتمع المدني
        
    • علاقات مع المجتمع المدني
        
    • بالعلاقات مع المجتمع المدني
        
    Nous soutenons également les efforts déployés par le Secrétaire général pour mieux organiser les Relations avec la société civile. UN كما نشيد بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإيجاد طرق أفضل لتنظيم العلاقات مع المجتمع المدني.
    Les mesures nécessaires sont adoptées pour garantir la sécurité de tous et pour renforcer les Relations avec la société civile et les médias. UN واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Mme Adelina Lozeanu, Directrice du Département des Relations avec la société civile et les organisations internationales, Département chargé de la protection des minorités nationales UN السيدة اديلينا لوزيانو، مديرة دائرة العلاقات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية، إدارة حماية الأقليات الوطنية
    Quatrième axe: Relations avec la société civile UN المحور الثالث: التواصل مع المجتمع المدني
    Je suis convaincu qu'il serait utile de faire le point sur l'expérience acquise jusqu'à présent par l'ONU dans ses Relations avec la société civile. UN وأعتقد أنه سيكون من المجدي الإفادة مما اكتسبته المنظمة حتى الآن من خبرة في التفاعل مع المجتمع المدني.
    La dimension pragmatique et pratique des Relations avec la société civile et le secteur des entreprises devrait faire l'objet d'une attention prioritaire. UN وينبغي أن يكون البعد العملي والتطبيقي للعلاقة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال موضع اهتمام على سبيل الأولوية.
    Renforcer l'approche pragmatique des Relations avec la société civile UN تعزيز النهج الموجه نحو تحقيق النتائج في العلاقة مع المجتمع المدني
    L'IATP a accordé une place de choix sur son site web aux supports et liens de la CNUCED XI. Durant la conférence, l'IATP a appelé les groupes de la société civile à s'impliquer dans le processus commercial de la CNUCED XI et a travaillé en étroite collaboration avec le Groupe des Relations avec la société civile de la CNUCED à Genève. UN وقد قدم المعهد عرضا بارزا لمواد مؤتمر الأونكتاد الحادي عشر وروابطه على موقعه الشبكي. وأثناء المؤتمر، قام المعهد بتعبئة مجموعات المجتمع المدني للاشتراك في عملية التجارة التابعة للأونكتاد الحادي عشر، وعمل بصورة مباشرة مع وحدة الاتصال بالمجتمع المدني في الأونكتاد في جنيف.
    Les Relations avec la société civile ne doivent cependant pas s'effectuer dans le cadre d'une approche bureaucratique et centralisatrice. UN وينبغي ألا تقيد العلاقات مع المجتمع المدني بالنهج البيروقراطي والمركزي.
    Les mesures nécessaires sont adoptées pour garantir la sécurité de tous et pour renforcer les Relations avec la société civile et les médias. UN واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    C. Relations avec la société civile 57 − 61 237 UN جيم - العلاقات مع المجتمع المدني 57-61 270
    On a rappelé que les groupes de la société civile relevaient de la juridiction des États Membres et on a fait observer que le CAC devait tenir cet élément à l’esprit lorsqu’il examinait des mécanismes visant à améliorer les Relations avec la société civile. UN وأشير إلى أن منظمات المجتمع المدني تعمل داخل الاختصاص القضائي للدول اﻷعضاء، ولوحظ أن على لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضع ذلك في اعتبارها عند النظر في آليات تحسين العلاقات مع المجتمع المدني.
    Il a appelé l'attention sur l'importance que revêt la protection contre les représailles et sur la nécessité d'appuyer les particuliers et les organisations de la société civile qui s'attachent à faire en sorte que la Convention soit appliquée et s'est réjoui du renforcement des Relations avec la société civile. UN وأبرز مدير الشعبة أهمية الحماية من الأعمال الانتقامية وضرورة دعم من يكافح من أجل تنفيذ الاتفاقية من الأفراد ومنظمات المجتمع المدني. وأعرب عن ارتياحه لتعميق العلاقات مع المجتمع المدني.
    C. Relations avec la société civile 69−72 304 UN جيم - العلاقات مع المجتمع المدني 69-72 332
    En particulier, des ressources sont nécessaires pour développer les Relations avec la société civile du Sud et permettre la communication dans un plus grand nombre de langues. UN وتلزم الموارد، بصورة خاصة، من أجل إيجاد مزيد من التواصل مع المجتمع المدني في الجنوب وإتاحة الاتصال المتعدد اللغات على نطاق أوسع.
    Certaines recommandations formulées dans la stratégie de communication ne pourront être mises en œuvre que si les ressources nécessaires sont disponibles, particulièrement en ce qui concerne le renforcement des Relations avec la société civile dans les pays du Sud et le développement de la communication multilingue. UN ويتوقف تنفيذ بعض التوصيات الواردة في استراتيجية الاتصالات على توافر الموارد، لا سيما لتشجيع مزيد من التواصل مع المجتمع المدني في بلدان الجنوب، وللتمكين من توسيع نطاق الاتصال المتعدد اللغات.
    Pour ce qui est des systèmes, on évoquera la gestion transparente et responsable des élections, le fonctionnement des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire, et les Relations avec la société civile. UN ويستعرض مستوى النظم إدارة الانتخابات إدارة شفافة وخاضعة للمساءلة، والعمليات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وأوجه التفاعل مع المجتمع المدني.
    X. Relations avec la société civile somalienne, les médias et la diaspora UN عاشرا - التفاعل مع المجتمع المدني ووسائل الإعلام في الصومال ومع أوساط الشتات الصومالي
    Il a également été dit que les relations avec les Églises revêtaient une importance fondamentale, en particulier dans les efforts en faveur de la réconciliation et de la consolidation de la paix; cet élément de la société civile ne devait donc pas être négligé lorsque les organismes du système s’employaient à renforcer les Relations avec la société civile. UN وذكر أيضا أن العلاقات مع الكنيسة تكتسي أهمية حاسمة، لا سيما في الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة وبناء السلم، واقترح ألا يخفى عنصر المجتمع المدني هذا عن بال مؤسسات المنظومة وهي تسعى إلى تعزيز العلاقة مع المجتمع المدني.
    Le Groupe de la communication et de l'information, le Groupe de la gestion d'Internet et le Groupe des Relations avec la société civile ont été transférés au Cabinet du Secrétaire général, sous la direction du nouveau chef du Groupe de la communication, de l'information et de la diffusion, et sous la coordination générale du Conseiller principal du Secrétaire général. UN ألحِقت وحدة الاتصالات والمعلومات، ووحدة إدارة شبكة الويب، ووحدة الاتصال بالمجتمع المدني/توعية المجتمع المدني، بمكتب الأمين العام تحت تسميتها الجديدة وهي " وحدة الاتصالات والمعلومات والتوعية " ، وكلِّف المستشارون الأقدمون للأمين العام بتنسيق العملية برمتها
    Amélioration des Relations avec la société civile et le secteur privé dans le cadre de la stratégie de communication. UN تعزيز توعية المجتمع المدني والقطاع الخاص في إطار استراتيجية الاتصالات
    Établissement de Relations avec la société civile en tant que moyen d'encourager la participation civique des femmes à l'examen et à la formulation de propositions tendant à régler les problèmes qui les affectent dans les différents domaines. UN :: تقام علاقات مع المجتمع المدني كآلية لتوليد مشاركة المواطنات من السكان في مناقشة ووضع اقتراحات لحل المشاكل التي يصادفنها في شتى المجالات.
    FCCC/SBI/2005/5 Les relations avec la société civile: évolution récente au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN FCCC/SBI/2005/5 التطورات الأخيرة في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالعلاقات مع المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more