Ces fillettes peuvent aussi être obligées d'avoir des relations sexuelles avec des partenaires multiples qui croient qu'ils en seront purifiés. | UN | وقد ترغم فتاة تخضع للاستعباد الشعائري أيضاً على ممارسة الجنس مع عدة مضاجعين يعتقدون أن ممارسة الجنس معها سينقيهم. |
C'est possible? C'est possible qu'une personne ne se souvienne plus avoir eu des relations sexuelles? | Open Subtitles | هل من الممكن, هل من الممكن ان الشخص لايستطيع تذكر ممارسة الجنس |
Le code pénal ivoirien ne réprime pas les relations sexuelles entre des adultes consentants. | UN | ولا يقمع القانون الجنائي الإيفواري العلاقات الجنسية بين الكبار برضا الطرفين. |
Les victimes sont généralement des femmes que l'on soupçonne d'avoir eu des relations sexuelles avec un homme. | UN | ويجري اللجوء الى هذه الممارسة عادة عندما يُعتقَد أن إحدى النساء قد مارست علاقة جنسية مع رجل. |
Le Liban avait criminalisé les relations sexuelles avec des enfants de moins 15 ans ou tout acte inapproprié ou attentat aux bonnes mœurs d'un enfant. | UN | ويجرّم لبنان الاتصال الجنسي بأي طفل لم يتجاوز عمره على 15 عاما أو ارتكاب أفعال أخرى لا تليق بحياء الطفل أو حشمته. |
Il a regretté que le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n'ait pas accepté les nombreuses recommandations l'appelant à abroger les lois criminalisant les relations sexuelles entre adultes consentants. | UN | وأعربت عن خيبة أملها لأن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لم تقبل العديد من التوصيات بإلغاء القوانين التي تجرم النشاط الجنسي بين راشدين بالتراضي بينهما. |
Le déni des relations sexuelles aux femmes ménopausées est considéré comme une forme de violence à l'égard des femmes. | UN | ويعتبر حرمان المرأة التي انقطع طمثها من الدخول في علاقات جنسية شكلا من أشكال العنف ضد المرأة. |
Comme nous l'avons vu plus haut, les fillettes victimes d'esclavage rituel sont obligées d'avoir des relations sexuelles avec le prêtre qui consomme leur union avec la divinité. | UN | وكما ورد ذكره آنفاً، تكره الفتاة في ظل الاستعباد الشعائري على ممارسة الجنس مع الكاهن الذي يتمم الزواج بينها وبين الإله. |
Traite des êtres humains à des fins de relations sexuelles ou de sodomie dont la victime est mineure | UN | الاتجار بالبشر لأغراض ممارسة الجنس أو اللواط مع قاصر |
Les femmes et les filles sont parfois contraintes à des relations sexuelles en échange de nourriture ou de protection. | UN | وأحيانا ما تضطر النساء والفتيات إلى ممارسة الجنس في مقابل الغذاء أو الحماية. |
Les mariages précoces et forcés, de même que les relations sexuelles à un jeune âge, gênent l'accès des filles à l'éducation. | UN | ويؤدي الزواج المبكر وبالإكراه، وكذلك بدء ممارسة الجنس مبكرا، إلى إعاقة إمكانية حصول الفتيات على التعليم. |
Ce sont avant tout les adolescentes dans toutes les régions du monde qui sont obligées ou contraintes d'avoir des relations sexuelles. | UN | والمراهقون في جميع أقاليم العالم على وجه الخصوص هم الذين يُرغمون على ممارسة الجنس. |
Les mariages devaient être approuvés par les autorités du parti; les relations sexuelles clandestines pouvaient signifier la mort des deux partenaires. | UN | وأصبح إبرام عقود الزواج مشروطا بموافقة سلطات الحزب؛ وكانت العلاقات الجنسية السرية تعرض الطرفين لخطر عقوبة اﻹعدام. |
Selon la croyance, des relations sexuelles avec une deuki seraient bénéfiques. | UN | وثمة اعتقاد بأن العلاقات الجنسية مع الدِوكي علاقات ميمونة. |
En revanche, l'épouse ne peut poursuivre un autre homme ou une femme qui a des relations sexuelles avec son mari. | UN | ومن ناحية أخرى لايمكن للزوجة أن تقاضي رجلا آخر أو امرأة أخرى بسبب إقامة علاقة جنسية مع زوجها. |
Les articles 145 et 146 du Code pénal interdisent les relations sexuelles entre personnes du même sexe. | UN | وتحظر الفقرتان 145 و146 من قانون العقوبات الاتصال الجنسي بين شخصين من نفس نوع الجنس. |
Elle a noté avec préoccupation que la Grenade continuait de réprimer les relations sexuelles entre adultes consentants de même sexe. | UN | ولاحظت بقلق أن غرينادا تبقي على العقوبات ضد النشاط الجنسي فيما بين البالغين من نفس الجنس المتراضين عليه. |
Les femmes sont souvent soumises au travail forcé ou contraintes d'entretenir des relations sexuelles contre leur gré. | UN | وغالبا ما تضطر المرأة قسرا إلى إقامة علاقات جنسية أو القيام بأشغال شاقة لمدة طويلة. |
Elle a également déclaré qu'elle n'avait jamais été forcée à avoir des relations sexuelles. | UN | كما أوضحت أنها لم تجبَر قط على مباشرة العلاقة الجنسية. |
L'âge minimum du consentement aux relations sexuelles fixé à 14 ans et les relations sexuelles avec une personne n'ayant pas atteint l'âge du consentement sont passibles de vint-cinq années d'emprisonnement. | UN | والسن الدنيا لممارسة الجنس بالتراضي هو 14 سنة، ويعاقَب على الاغتصاب بالحبس مدة تصل إلى 25 سنة. |
Promouvoir le tourisme en faisant miroiter la perspective de relations sexuelles avec des enfants devrait être sanctionné au même titre que le proxénétisme. | UN | وينبغي تجريم تسويق السياحة عن طريق اﻹغراء بممارسة الجنس مع اﻷطفال بنفس مستوى تجريم القوادة. |
Les relations sexuelles avec une personne de moins de 12 ans sont automatiquement considérées comme correspondant à un viol. | UN | وكل اتصال جنسي مع شخص لم يبلغ 12 سنة من العمر يُعتبر بصورة تلقائية اغتصابا. |
78. Le mariage et les relations sexuelles précoces avec des mineures constituent des infractions au sein du Code pénal. | UN | 78- وقد تم اعتبار الزواج المبكر وممارسة الجنس مع فتيات قصّر جريمة بموجب القانون الجنائي. |
Le Comité prie par ailleurs l'État partie d'établir un âge minimum légal clair pour le consentement aux relations sexuelles. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تحدد بوضوح السن القانونية الدنيا للموافقة على المعاشرة الجنسية. |
Chez les hommes ayant des relations sexuelles avec les hommes, la prévalence est 19 fois supérieure. | UN | كما أنه أعلى بـ 19 ضعفا لدى الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال. |
Un enseignement spécial portant sur les relations sexuelles et la santé en matière de procréation est aussi dispensé dans le cadre des programmes. | UN | كما يتم تقديم تعليم واف خاص متصل بالعلاقات الجنسية والصحة الإنجابية في إطار المناهج الدراسية. |
Ces actes violents ne se limitent pas aux viols collectifs mais englobent également les relations sexuelles imposées par un conjoint ou un partenaire. | UN | وهذه الممارسات المتسمة بالعنف لا تقتصر على الاغتصاب الجماعي ولكنها تشمل أيضاً الممارسة الجنسية القسرية مع عروس أو رفيق. |