Réductions bilatérales des armements nucléaires stratégiques et nouveau cadre de relations stratégiques | UN | التخفيضات الثنائية للأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الجديد للعلاقات الاستراتيجية |
Sa conclusion représente une avancée dans les relations stratégiques bilatérales et pour la sécurité et la stabilité internationales en général. | UN | ويمثل إبرامها فوزاً بالنسبة للعلاقات الاستراتيجية الثنائية وللاستقرار والأمن الدوليين بصفة عامة. |
Grâce à ses relations stratégiques avec la Chine, le Gouvernement soudanais a réussi à contrebalancer les sanctions économiques unilatérales mises en place depuis 1989. | UN | وبسبب العلاقة الاستراتيجية مع الصين، نجحت حكومة السودان في تعويض ما تفقده نتيجة للجزاءات الاقتصادية الانفرادية القائمة منذ عام 1989. |
Pourtant, s'il n'y a ni relations stratégiques ni directives claires, notre effort de collaboration tournera court et les choses resteront improvisées, compliquées et, souvent, coûteuses. | UN | ولكن دون علاقة استراتيجية وتوجيهات واضحة حقا، ستظل جهودنا للعمل معا جهودا قصيرة الأجل، ومخصصة، وأكثر تعقيدا، وأكثر تكلفة في الكثير من الحالات. |
Notre objectif est de préserver la stabilité et la prévisibilité dans les relations stratégiques entre la Russie et les États-Unis. | UN | وهدفنا هو صون الاستقرار والإبقاء على إمكانية التنبؤ في العلاقات الاستراتيجية بين روسيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Encourageant les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie à poursuivre leurs consultations intensives conformément à la Déclaration commune sur l'établissement de nouvelles relations stratégiques entre les deux États2, | UN | وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة مشاوراتهما المكثفة وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين(2)، |
Pour réduire les armements et poursuivre le processus de désarmement, l'établissement de nouvelles relations stratégiques entre les deux puissances nucléaires ne suffit pas. | UN | ولا يكفي لتخفيض الأسلحة عملياً ومواصلة عملية نزع السلاح إقامة علاقات استراتيجية جديدة بين القوتين النوويتين. |
Réductions bilatérales des armements nucléaires stratégiques et nouveau cadre de relations stratégiques | UN | التخفيضات الثنائية للأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الجديد للعلاقات الاستراتيجية |
Réductions bilatérales des armements nucléaires stratégiques et nouveau cadre de relations stratégiques | UN | التخفيضات الثنائية للأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الجديد للعلاقات الاستراتيجية |
Réductions bilatérales des armements nucléaires stratégiques et nouveau cadre de relations stratégiques | UN | التخفيضات الثنائية للأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الجديد للعلاقات الاستراتيجية |
Réductions bilatérales des armements nucléaires stratégiques et nouveau cadre de relations stratégiques | UN | التخفيضات الثنائية للأسلحة النووية الاستراتيجية والإطار الجديد للعلاقات الاستراتيجية |
L'indice le plus significatif du nouveau degré atteint par les relations stratégiques entre les deux pays est le fait que la Fédération de Russie et les États-Unis ne se considèrent plus mutuellement comme des ennemis ou des menaces stratégiques. | UN | والمؤشر الأكثر أهمية على المستوى الجديد للعلاقات الاستراتيجية بين البلدين هو حقيقة أنه لم يعد بعد الآن يعتبر كل منهما الآخر عدوا أو تهديدا استراتيجيا. |
Le nouveau traité renforcera la stabilité et la prévisibilité dans les relations stratégiques entre nos deux pays, tout en réduisant le nombre des ogives déployées. | UN | والمعاهدة الجديدة ستحسن الاستقرار وإمكانية التنبؤ في العلاقة الاستراتيجية بين بلدينا وتخفض في الوقت ذاته الرؤوس الحربية النووية المنشورة. |
Consciente qu'il faut renforcer les relations stratégiques entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine pour forger un partenariat plus solide reposant sur les principes du respect mutuel dans le cadre de l'examen des questions d'intérêt commun, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
Consciente qu'il faut renforcer les relations stratégiques entre l'Organisation des Nations Unies et l'Union africaine pour forger un partenariat plus solide reposant sur les principes du respect mutuel dans le cadre de l'examen des questions d'intérêt commun, | UN | وإذ تسلم بالحاجة إلى تعزيز العلاقة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، باعتبارها أساسا لشراكة أكثر فعالية تجسد مبادئ الاحترام المتبادل لدى التصدي للمسائل التي تحظى باهتمام مشترك، |
L'établissement de relations stratégiques nouvelles entre les ÉtatsUnis et la Russie est en cours. | UN | نحن في سبيلنا إلى إرساء علاقة استراتيجية جديدة. |
Ils ont souligné la nécessité de voir se développer des synergies plus étroites entre la Commission et le Fonds, grâce à un renforcement de leurs relations stratégiques, de façon à assurer plus de cohérence et de coordination et à éviter les doubles emplois. | UN | وأكدوا الحاجة إلى تعاون أوثق بين لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام من خلال علاقة استراتيجية قوية تضمن المزيد من التلاحم والتنسيق وتساعد على تجنب الازدواجية. |
Ils ont souligné que la plus proche synergie devait régner entre la Commission et le Fonds, à travers des relations stratégiques renforcées, afin d'assurer plus de coordination et de cohésion et d'éviter des doubles emplois. | UN | وأكدوا الحاجة إلى تعاون أوثق بين لجنة بناء السلام وصندوق لجنة بناء السلام من خلال علاقة استراتيجية قوية تضمن المزيد من التلاحم والتنسيق، وتجنب الازدواجية. |
Quels sont, parmi ces partenaires, ceux avec lesquels ses relations stratégiques sont les plus importantes pour le Bureau? | UN | فما هي أهم هذه العلاقات الاستراتيجية بالنسبة إلى أعمال المكتب؟ |
Les relations stratégiques entre l'Iraq et les États-Unis | UN | العلاقات الاستراتيجية العراقية الأمريكية: |
Encourageant les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie à poursuivre leurs consultations intensives conformément à la Déclaration commune sur l'établissement de nouvelles relations stratégiques entre les deux États3, | UN | وإذ تشجع الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على مواصلة مشاوراتهما المكثفة وفقا للإعلان المشترك المتعلق بالعلاقة الاستراتيجية الجديدة بين الدولتين(3)، |
:: Étudier les moyens d'établir des relations stratégiques avec tous les partenaires des Nations Unies afin de maximiser l'efficacité de la campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | :: استكشاف طرق لإقامة علاقات استراتيجية مع جميع شركاء الأمم المتحدة دعما لحملة الأهداف الإنمائية للألفية. |
:: Définition des orientations politiques des relations stratégiques du Zimbabwe avec les pays de la sous-région de la Communauté de développement de l'Afrique australe (SADC) et les pays d'Afrique en général; | UN | آذار/مارس 2007 - عمل على إعداد المبادئ التوجيهية السياساتية المتعلقة بالعلاقات الاستراتيجية لزامبيا مع بلدان المنطقة دون الإقليمية للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والبلدان الأفريقية عموما |
En ce qui concerne les moyens de défense stratégique et le Traité ABM, nous sommes convenus, eu égard à l'évolution des circonstances en matière de sécurité mondiale, de poursuivre nos consultations dans le cadre large de nos relations stratégiques nouvelles. | UN | أما بخصوص الدفاعات الاستراتيجية ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية فقد اتفقنا، في ضوء البيئة الأمنية العالمية المتغيرة، على مواصلة المشاورات في الإطار الواسع للعلاقة الاستراتيجية الجديدة. |