"relative à la conférence" - Translation from French to Arabic

    • بشأن المؤتمر
        
    • بشأن مؤتمر
        
    • المتعلق بالمؤتمر
        
    • والمتعلق بمؤتمر
        
    Les centres d'information des Nations Unies ont fait paraître une tribune libre du Haut-Commissaire aux droits de l'homme relative à la Conférence dans 25 publications dans 19 pays et ont traduit l'original anglais dans huit langues locales. UN وعممت مراكز الأمم المتحدة للإعلام مقالة رأي بشأن المؤتمر بقلم المفوضة السامية لحقوق الإنسان على 25 من المنشورات الصادرة في 19 بلدا، وترجمت المقالة المكتوبة أصلا بالإنكليزية إلى ثماني لغات محلية.
    Toute correspondance relative à la Conférence sera adressée au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, comme suit : UN 7 - ويمكن توجيه المراسلات بشأن المؤتمر إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة على النحو التالي:
    Conformément à la résolution 46/116 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1991, relative à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la version de 1993 comprendra deux volumes. Le premier sera consacré aux instruments universels et le second aux instruments régionaux. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١١٦ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن المؤتمر العالمي، سوف تكون نسخة ١٩٩٣ مؤلفة من مجلدين، المجلد اﻷول مكرس للصكوك العالمية والثاني للصكوك اﻹقليمية.
    DU MOUVEMENT DES PAYS NON ALIGNÉS relative à la Conférence UN إعلان بشأن مؤتمر اﻷمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعنى
    d) Recommandation 916 (1981) relative à la Conférence sur la défense de la démocratie contre le terrorisme en Europe - Tâches et problèmes; UN (د) التوصية 916 (1981) بشأن مؤتمر الدفاع عن الديمقراطية ضد الإرهاب في أوروبا: مهام ومشاكل؛
    Le Conseil a approuvé la suggestion No 4 du Comité relative à la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, et le projet de recommandation générale, relative à l'article 16 de la Convention, adoptés, sur le fond, par le Comité, qui ont tous deux été présentés à la Commission de la condition de la femme pour information. UN ورحب المجلس بالاقتراح رقم ٤ المتعلق بالمؤتمر العالمي لحقوق الانسان، ومشروع التوصية العامة الخاص بالمادة ١٦ من الاتفاقية، والذي اعتمدته هذه اللجنة من حيث المبدأ، وقدم الاقتراح والتوصية إلى لجنة مركز المرأة للعلم.
    L'Union européenne maintient sa position commune, arrêtée le 25 avril 2005, relative à la Conférence d'examen du TNP. UN ويتمسك الاتحاد الأوروبي بموقفه الموحد المتفق عليه في 25 نيسان/أبريل 2005 والمتعلق بمؤتمر الاستعراض لمعاهدة عدم الانتشار.
    Rappelant sa résolution 47/176 du 22 décembre 1992 relative à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN " إذ تشير الى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ الى ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Rappelant sa résolution 47/176 du 22 décembre 1992, relative à la Conférence internationale sur la population et le développement qui se tiendra au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Rappelant sa résolution 47/176 du 22 décembre 1992, relative à la Conférence internationale sur la population et le développement, qui se tiendra au Caire du 5 au 13 septembre 1994, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٧/١٧٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في القاهرة في الفترة من ٥ إلى ١٣ ايلول/سبتمبر ١٩٩٤،
    Rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994 relative à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN " إذ تشير إلى قرارها 49/122 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1994 بشأن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    " Décision 5 (55) relative à la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination UN " المقرر 5 (د - 55) بشأن المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز
    c) «Décision 9 (53) du Comité pour l’élimination de la discrimination raciale relative à la Conférence mondiale» (E/CN.4/1999/WG.1/BP.3); UN )ج( " المقرر ٩ )٥٣( الذي اتخذته لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن المؤتمر العالمي " )E/CN.4/.1999/WG.1/BP.3(؛
    développement Rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994, relative à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN إذ تشير إلى قرارها ٤٩/١٢٢ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بشأن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Rappelant sa résolution 49/122 du 19 décembre 1994, relative à la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, UN إذ تشير إلى قرارها ٩٤/٢٢١ المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ بشأن المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Dans le cadre de la dixième session de l'Instance permanente, le Directeur général de la Commission nationale pour la promotion des peuples autochtones du Mexique a déclaré que le Mexique était l'un des coauteurs de la résolution de l'Assemblée générale relative à la Conférence mondiale. UN 35 - وفي إطار الدورة العاشرة للمنتدى الدائم، أشار المدير العام للّجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية في المكسيك إلى أن المكسيك شاركت في تقديم قرار الجمعية العامة بشأن المؤتمر العالمي.
    En vue de contribuer à la réalisation d'un consensus lors de notre Conférence d'examen, le Conseil de l'Union européenne a adopté une position commune relative à la Conférence d'examen de 2005. UN 28 - وإسهاما في السعي إلى تحقيق توافق في الآراء خلال مؤتمرنا الاستعراضي، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا موحدا بشأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2005.
    En vue de contribuer à la réalisation d'un consensus lors de notre Conférence d'examen, le Conseil de l'Union européenne a adopté une position commune relative à la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN 51 - وللمساعدة على التوصل إلى توافق في الآراء في مؤتمرنا الاستعراضي، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا موحدا بشأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار عام 2005.
    En vue de contribuer à la réalisation d'un consensus lors de notre Conférence d'examen, le Conseil de l'Union européenne a adopté une position commune relative à la Conférence d'examen du TNP de 2005. UN 20 - وبغية التوصل إلى تحقيق توافق في الآراء في مؤتمرنا الاستعراضي، اتخذ الاتحاد الأوروبي موقفا موحدا بشأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005.
    En vue de contribuer à la réalisation d'un consensus lors de notre Conférence d'examen, le Conseil de l'Union européenne a adopté une position commune relative à la Conférence d'examen de 2005. UN 28 - وإسهاما في السعي إلى تحقيق توافق في الآراء خلال مؤتمرنا الاستعراضي، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي موقفا موحدا بشأن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في عام 2005.
    Rappelant en outre la décision 1993/328 du Conseil économique et social, en date du 30 juillet 1993, relative à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, UN وإذ تشير كذلك الى مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/٣٢٨ المؤرخ ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣ المتعلق بالمؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more