"relative à la convention sur" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق باتفاقية
        
    • بشأن اتفاقية
        
    • بشأن الاتفاقية المتعلقة
        
    • المعني باتفاقية
        
    Cet important ajout de fond a été fait pour la première fois dans l'histoire de la résolution relative à la Convention sur les armes chimiques. UN وحدثت هذه الإضافة الجوهرية الهامة لأول مرة في تاريخ القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Enfin, comme l'année précédente, la République de Corée est heureuse de parrainer le projet de résolution relative à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques que vient de présenter la délégation suédoise. UN وختاما، كما في الأعوام السابقة، من دواعي سرور جمهورية كوريا أن تكون من مقدمي مشروع القرار المتعلق باتفاقية الأسلحة التقليدية، الذي قدمه الوفد السويدي وقام بعرضه من فوره.
    Chef de la délégation chinoise à la réunion de l'Organisation des Nations Unies relative à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع الأمم المتحدة بشأن اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Réunion d'experts relative à la Convention sur les armes biologiques UN اجتماع الخبراء بشأن اتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Note explicative relative à la Convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN مذكّرة تفسيرية بشأن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Conférence de plénipotentiaires relative à la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, Washington, 1973. UN المؤتمر المطلق الصلاحية المعني باتفاقية التجارة الدولية في فصائل الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واشنطن، ١٩٧٣.
    [Loi CIV de 1997] relative à la Convention sur les armes chimiques UN [قانون CIV/1997] المتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية
    [Loi I/1997 relative à la Convention sur la sûreté nucléaire] UN [القانون 1/1997 المتعلق باتفاقية الأمن النووي]
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution relative à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (résolution 47/94) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )القرار ٤٧/٩٤(
    Rapport du Secrétaire général sur l'application de la résolution relative à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes (résolution 47/94) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ القرار المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة )القرار ٤٧/٩٤(
    À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 58/145 relative à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, avait décidé que la question serait examinée tous les deux ans. UN 13 - وقد قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في قرارها 58/145 المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، النظر في هذه المسألة كل سنتين.
    À sa cinquante-huitième session, l'Assemblée générale, dans sa résolution 58/145 relative à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, avait décidé que la question serait examinée tous les deux ans. UN 13 - وقد قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، في قرارها 58/145 المتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، النظر في هذه المسألة كل سنتين.
    Nous attendons avec intérêt la prochaine conférence d'examen relative à la Convention sur l'interdiction des mines, en 2009. UN إننا نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الثاني بشأن اتفاقية حظر الألغام الذي سيعقد في عام 2009.
    — Réunion régionale relative à la Convention sur la lutte contre la désertification UN - الاجتماع الاقليمي بشأن اتفاقية مكافحة التحصر
    Dans sa résolution 64/138 relative à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, l'Assemblée générale a reconnu que la réalisation des droits fondamentaux des femmes était essentielle pour faire avancer le développement et promouvoir la paix et la sécurité. UN 15 - اعترفت الجمعية العامة في قرارها 64/138 بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بأن إعمال حقوق الإنسان للمرأة ضروري للنهوض بالتنمية والسلام والأمن.
    Mme Skorpen (Norvège) (parle en anglais) : La Norvège prend la parole à propos de la résolution A/C.1/64/L.37 relative à la Convention sur les armes inhumaines (CCAC). UN السيدة سكوربين (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): إن النرويج تتكلم فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/64/L.37 بشأن اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة.
    33. Le Gouvernement indonésien accueillera prochainement à Bali un certain nombre de gouvernements de la région Asie-Pacifique dans le cadre d'une conférence relative à la Convention sur les armes à sous-munitions. UN 33- واستطرد قائلاً إن الحكومة الإندونيسية ستستضيف قريباً في بالي عدداً من حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ في إطار مؤتمر بشأن اتفاقية الذخائر العنقودية.
    À sa soixante-deuxième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 62/218 relative à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, dans laquelle elle approuve la prolongation du temps de réunion du Comité. UN 8 - وأضافت قائلة إن الجمعية العامة، في دورتها الثانية والستين، اعتمدت القرار 62/218 بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي وافقت بمقتضاه على زيادة زمن اجتماعات اللجنة.
    Note explicative relative à la Convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN مذكرة تفسيرية بشأن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Note explicative relative à la Convention sur l'utilisation de communications électroniques dans les contrats internationaux UN مذكرة تفسيرية بشأن الاتفاقية المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية
    Au titre du paragraphe 9, l'Assemblée générale déciderait d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session la question relative à la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. UN وبموجب الفقرة 9، تقرر الجمعية العامة أن تدرج البند المعني باتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية في جدول الأعمال المؤقت للدورة السادسة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more