"relative à la non-prolifération des" - Translation from French to Arabic

    • بشأن عدم انتشار
        
    • المتعلق بعدم انتشار
        
    • ذات الصلة بعدم انتشار
        
    Appui au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction massive UN دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    Appui au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction UN الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار جميع أسلحة الدمار الشامل
    Deuxième rapport du Bangladesh sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes de destruction massive UN التقرير الوطني الثاني لبنغلاديش بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    5. Législation relative à la non-prolifération des armes biologiques UN 5 - التشريع البولندي المتعلق بعدم انتشار الأسلحة البيولوجية
    Le secrétariat du Forum continue de promouvoir le Traité de Rarotonga et de suivre l'évolution de la situation relative à la non-prolifération des armes nucléaires aux niveaux national, régional et mondial. UN 12 - تواصل أمانة المنتدى تعزيز معاهدة راروتونغا ورصد التطورات الوطنية والإقليمية والعالمية ذات الصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Rapport de l'Ukraine soumis conformément à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité en date du 28 avril 2004, relative à la non-prolifération des armes de destruction massive UN تقرير أوكرانيا الوطني حول قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 28 avril 2004, relative à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المؤرخ 28 نيسان/أبريل 2004 بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    < < Premier rapport national sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes de destruction massive UN " التقرير الوطني الأول عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Le 28 avril, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وفي 28 نيسان/أبريل، اتخذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    21. Appui au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), relative à la non-prolifération des armes de destruction massive UN 21 - دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Le Comité créé par la résolution 1540 (2004) pour une période initiale de deux ans à compter du 28 avril 2004 était chargé de présenter au Conseil de sécurité, pour examen, un rapport sur l'application de la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN الفصل الثالث عشر أنشأ مجلس الأمن، بالقرار 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، لجنة لفترة مبدئية مدتها سنتان.
    Des progrès ont été accomplis dans l'examen de fond des 118 rapports nationaux soumis à ce jour en application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وأُحرز تقدم في الفحص الموضوعي للتقارير الوطنية البالغ عددها 118 المقدمة حتى الآن بموجب قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Concrètement, la loi sur les armes de destruction massive permet à l'Inde de remplir les obligations qui lui incombent au titre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes de destruction massive, puisqu'elle interdit à des acteurs non étatiques de posséder, de transporter, de se procurer ou de mettre au point des armes nucléaires, chimiques ou biologiques. UN وعلى وجه التحديد، فإن قانون أسلحة الدمار الشامل يفي بالتزامات الهند عملا بأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك من خلال حظر حيازة أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ونقلها واقتنائها وتطويرها من جانب جهات من غير الدول.
    La Mission permanente de la République populaire du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de lui transmettre ci-joint le premier rapport du Bangladesh sur l'application de la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction massive : UN تهدي البعثة الدائمة لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تبعث إليكم طيه بالتقرير الوطني الأول التالي عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن " عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل " :
    Il estime que sa position à ce sujet est conforme à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes de destruction massive, dans laquelle le Conseil demandait à tous les États de promouvoir l'adoption universelle et la pleine application des traités multilatéraux ayant pour but d'empêcher la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques. UN وتنظر كندا إلى موقفها في هذا الصدد على أنه يأتي طبقاً لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي دعا فيه المجلس جميع الدول إلى تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف، التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذاً كاملاً.
    Il estime que sa position à ce sujet est conforme à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité relative à la non-prolifération des armes de destruction massive, dans laquelle le Conseil demandait à tous les États de promouvoir l'adoption universelle et la pleine application des traités multilatéraux ayant pour but d'empêcher la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques. UN وتنظر كندا إلى موقفها في هذا الصدد على أنه يأتي طبقاً لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي دعا فيه المجلس جميع الدول إلى تعزيز الاعتماد العالمي للمعاهدات المتعددة الأطراف، التي تهدف إلى منع انتشار الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية، وتنفيذ تلك المعاهدات تنفيذاً كاملاً.
    Rapport complémentaire sur l'application de la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction massive UN التقرير الوطني التكميلي بشأن تنفيذ القرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    (UNA003-04868) Appui au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) relative à la non-prolifération des armes de destruction massive UN (UNA003-04868) دعم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار كافة أسلحة الدمار الشامل
    Le Canada estime que cette position est conforme à la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, relative à la non-prolifération des armes de destruction massive, qui demande à tous les États de promouvoir l'adoption universelle et la pleine application des traités multilatéraux ayant pour but d'empêcher la prolifération des armes nucléaires, biologiques et chimiques. UN وترى كندا أن موقفها في هذا الصدد يتفق مع قرار مجلس الأمن 1540 (2004) المتعلق بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، الذي يهيب بجميع الدول أن تشجع الاعتماد العالمي والتنفيذ الكامل للمعاهدات المتعددة الأطراف التي ترمي إلى منع انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Le secrétariat du Forum continue de promouvoir le Traité de Rarotonga et de suivre l'évolution de la situation relative à la non-prolifération des armes nucléaires aux niveaux national, régional et mondial. UN 12 - تواصل أمانة المنتدى تعزيز معاهدة راروتونغا ورصد التطورات الوطنية والإقليمية والعالمية ذات الصلة بعدم انتشار الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more