Nous nous sommes attachés à l'élaboration rapide d'une convention générale relative au terrorisme international. | UN | ونحن ملتزمون بالتبكير بوضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
Le Comité spécial et la Sixième Commission de l'Assemblée générale ont commencé à travailler à l'élaboration d'une convention générale relative au terrorisme international. | UN | وبدأت اللجنة المخصصة واللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة أعمالهما المتعلقة بالاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
L'Union européenne souhaite en outre qu'aboutisse bientôt la négociation de la convention générale relative au terrorisme international, afin de compléter le dispositif international en la matière. | UN | ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا إلى إنهاء المفاوضات الرامية إلى إبرام الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي على وجه السرعة لكي تكمل المنظومة الدولية لمكافحة الإرهاب. |
Nous sommes déterminés à oeuvrer pour une conclusion rapide d'une convention générale relative au terrorisme international. | UN | ونحن عازمون على السعي إلى الإبرام المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي في إطار الأمم المتحدة. |
Ma délégation espère vivement que nous parviendrons à conclure, au cours de cette soixantième session ordinaire de l'Assemblée générale, une convention générale relative au terrorisme international et à mettre en place un Conseil des droits de l'homme. | UN | ويأمل وفدي أن نتمكن، خلال هذه الدورة الستين، من اعتماد اتفاقية عامة، وشاملة بشأن الإرهاب الدولي وإنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Le Document final du Sommet mondial de 2005 a souligné qu'il importait de conclure, à la soixantième session de l'Assemblée générale, une convention générale relative au terrorisme international. | UN | وقد أكدت الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 على الحاجة إلى إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Il étudie actuellement deux autres projets d'instruments: un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme international et le projet de convention générale relative au terrorisme international. | UN | ولدى اللجنة مشروعا صكين قيد النظر: مشروع اتفاقية دولية لمكافحة أعمال الإرهاب النووي ومشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
5. Soulignons qu'il importe de n'épargner aucun effort pour parvenir à un accord et conclure le plus rapidement possible une convention générale relative au terrorisme international; | UN | 5 - نشدد على ضرورة بذل كل جهد ممكن للتوصل إلى اتفاق وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي في أقرب وقت ممكن؛ |
Nous soulignons qu'il importe de n'épargner aucun effort pour parvenir à un accord et conclure, à la soixantième session de l'Assemblée générale, une convention générale relative au terrorisme international. | UN | 83 - ونؤكد ضرورة بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق على وضع وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
Nous soulignons qu'il importe de n'épargner aucun effort pour parvenir à un accord et conclure, à la soixantième session de l'Assemblée générale, une convention générale relative au terrorisme international. | UN | 83 - ونؤكد ضرورة بذل جميع الجهود من أجل التوصل إلى اتفاق على وضع وإبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي خلال الدورة الستين للجمعية العامة. |
En outre, des renseignements et de la documentation sont également disponibles sur le site Web du Comité spécial créé par la résolution 51/210, en date du 17 décembre 1996, de l'Assemblée générale relative au terrorisme international. | UN | وإضافة إلى ذلك تتوفر سبل الحصول على المعلومات والوثائق على موقع الشبكة للجنة المخصصة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن الإرهاب الدولي. |
Le Bureau des affaires juridiques a considérablement aidé le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale en date du 17 décembre 1996, lequel s'emploie actuellement à rédiger un projet de convention de portée générale relative au terrorisme international. | UN | 27 - ويقدم مكتب الشؤون القانونية دعما واسع النطاق إلى اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 والتي تتولى وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي. |
La politique du Royaume-Uni relative au terrorisme international est coordonnée par un comité interdépartemental, présidé par le Ministère des affaires étrangères et du Commonwealth. | UN | تقوم بتنسيق سياسة المملكة المتحدة بشأن الإرهاب الدولي لجنة من المسؤولين مشتركة بين الإدارات معنية بالإرهاب (TIDO (O)) تترأسها وزارة الخارجية والكمنولث. |
La Malaisie participe activement aux efforts visant à parachever la mise au point du projet de convention globale relative au terrorisme international et du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. Elle appuie fermement l'élaboration des deux instruments pour compléter les 12 conventions existantes relatives au terrorisme international. | UN | 4 - وأردف قائلا إن ماليزيا ما انفكت تشارك بشكل ناشط في الجهود الرامية إلى وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ وهي تؤيد بقوة صوغ الصكين استكمالاً لما يوجد من الاتفاقيات وعددها اثنتا عشرة بشأن الإرهاب الدولي. |
La Sixième Commission de l'Assemblée générale et le Comité spécial créé par la résolution 51/210 de l'Assemblée générale, en date du 17 décembre 1996, ont poursuivi l'élaboration d'une convention générale relative au terrorisme international et d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. | UN | وواصلت اللجنة السادسة التابعة للجمعية العامة واللجنة المخصصة التي أنشئت بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1996 العمل على وضع مشروع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي ومشروع اتفاقية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
J'ai l'honneur de présenter, comme suite à notre rapport du 18 janvier 2002 et en référence à votre lettre du 28 mai 2002, un rapport complémentaire sur les mesures prises par le Gouvernement bangladais en application des dispositions de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative au terrorisme international (voir pièce jointe). | UN | يشرفني أن أقدم، إلحاقا بتقريرنا المؤرخ 18 كانون الثاني/يناير 2002 وبالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، تقريرا تكميليا عن التدابير التي اتخذتها حكومة بنغلاديش عملاً بأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001) بشأن الإرهاب الدولي. (انظر الضميمة). |
Nous attendons également avec intérêt l'achèvement du travail sur une convention générale relative au terrorisme international. | UN | كما نتطلع إلى إنجاز الأعمال المتعلقة بوضع اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Tenant compte de l'évolution du monde, caractérisée par la menace croissante de ce phénomène, ma délégation s'attend à ce que le groupe de travail mette au point le projet de convention générale relative au terrorisme international au cours de l'année 2001. | UN | وينتظر وفدي، آخذا في الاعتبار التطورات التي تحدث في العالم وتتسم بالتهديد المتزايد لهذه الظاهرة، أن ينهي الفريق العامل خلال عام 2001 إعداد مشروع الاتفاقية الشاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Nous espérons que les États Membres feront preuve d'un même sens des responsabilités à l'égard d'un autre aspect important de la lutte contre le terrorisme : mener à terme les négociations en cours sur la convention générale relative au terrorisme international. | UN | ويحدونا الأمل في أن تستجيب بنفس القدر من الشعور بالمسؤولية لجانب هام آخر من القضاء على الإرهاب، وهو استكمال المفاوضات الحالية بشأن إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
Ma délégation souscrit pleinement à la recommandation sur le terrorisme qui figure dans le document final, en particulier en ce qui concerne l'adoption d'une convention générale relative au terrorisme international. | UN | ويؤيد وفد بلدي بقوة التوصية الواردة في الوثيقة الختامية المتعلقة بالإرهاب وعلى وجه التحديد التوصية بالتوصل إلى اتفاق بشأن إبرام اتفاقية دولية شاملة معنية بالإرهاب. |