"relative aux dépenses imprévues et" - Translation from French to Arabic

    • بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات
        
    • المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات
        
    • المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير
        
    • لتغطية النفقات غير المنظورة وغير
        
    • بشأن المصروفات غير المنظورة والمصروفات
        
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ويتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. UN ويتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les ressources proposées pour la Cour internationale de Justice doivent également être complétées, selon que de besoin, par des engagements prévus conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN والموارد المقترحة لمحكمة العدل الدولية من المتوقع أيضا استكمالها، حسبما تنشأ الحاجة إلى ذلك، عن طريق التزامات يجري الدخول فيها بموجب أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة في دورتها الخمسين بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Qui plus est, la nature des activités financées au titre de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires a évolué ces dernières années. UN وعلاوة على ذلك، فقد تطورت في السنوات اﻷخيرة طبيعة اﻷنشطة الممولة من خلال القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    On prévoit que le mécanisme établi dans la résolution de l'ONU relative aux dépenses imprévues et extraordinaires continuera d'être utilisé pour couvrir les dépenses afférentes à ces mesures de sécurité. UN ومن المتوقع أن تستخدم آلية قرار اﻷمم المتحدة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لتغطية النفقات المتعلقة بالتدابير اﻷمنية هذه.
    Les règles de gestion financière relatives à la gestion et à l'utilisation des crédits budgétaires sont considérées comme régissant aussi, dans la mesure où elles leur sont applicables, les engagements prévisionnels autorisés et les crédits ouverts par l'Assemblée générale en vertu de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN تنظم القواعد المالية المتعلقة بإدارة اعتمادات الميزانية وبالعمليات التي تتم بموجبها، إلى الحد المناسب، الارتباطات المأذون بها والاعتمادات المرصودة بموجب قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Les dépenses correspondantes ont été autorisées en vertu de la résolution 54/252 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN وقد أذن بالنفقات ذات الصلة بموجب قرار الجمعية العامة 54/252 بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    ii) Le montant brut de 91 700 dollars autorisé par le Secrétaire général aux termes de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995; UN ' ٢ ' مبلغا إجماليا قدره ٧٠٠ ٩١ دولار، أذن به اﻷمين العام بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Cette demande avait été faite en vertu du paragraphe 3 de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pendant l'exercice biennal 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائيــة لفتــرة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    Cette demande avait été faite en vertu du paragraphe 3 de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pendant l'exercice biennal 1994-1995. UN وقد قدم هذا الطلب في إطار الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٨٤/٩٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, ils pourraient être complétés, selon que de besoin, par des montants engagés conformément aux dispositions de la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires devant être adoptée par l'Assemblée. UN ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    Le Secrétaire général s'est prévalu des dispositions de la résolution 48/229 de l'Assemblée générale, en date du 23 décembre 1993, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour assurer le financement des activités de la Mission du 1er mai 1995 au 31 octobre 1995. UN وقد أذن اﻷمين العام لتمويل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/ مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٣٢ كانون الاول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية.
    En outre, il considère que les dispositions de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1991, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires, s'appliquent précisément à de telles activités. UN وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، تسمح برصد اعتمادات كافية ﻷي نشاط غير متوقع.
    Les dépenses afférentes aux mesures de sécurité interorganisations elles-mêmes était couvertes par les crédits ouverts par la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires par laquelle le Secrétaire général est autorisé à contracter des engagements à concurrence de 500 000 dollars pendant l'exercice biennal. UN وقد غطيت تكاليف تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ذاتها عن طريق المبلغ المدرج بموجب القرار ذي الصلة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، الذي أذن فيه لﻷمين العام بالدخول في التزام بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٥ دولار خلال فترة السنتين.
    Les dépenses afférentes aux mesures de sécurité interorganisations elles-mêmes était couvertes par les crédits ouverts par la résolution relative aux dépenses imprévues et extraordinaires par laquelle le Secrétaire général est autorisé à contracter des engagements à concurrence de 500 000 dollars pendant l'exercice biennal. UN وقد غطيت تكاليف تدابير اﻷمن المشتركة بين المنظمات ذاتها عن طريق المبلغ المدرج بموجب القرار ذي الصلة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، الذي أذن فيه لﻷمين العام بالدخول في التزام بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٥ دولار خلال فترة السنتين.
    des chapitres 2, 23, 27, 28E et 35 et du chapitre premier des recettes, et proposition relative aux dépenses imprévues et extraordinaires découlant de l'application des décisions du Conseil des droits de l'homme UN 2008-2009 في إطار الأبواب 2 و 23 و 27 و 28 هاء و 35 وباب الإيرادات 1، والمقترح المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية الناجمة عن تنفيذ مقررات مجلس حقوق الإنسان
    Article13.2 : Lorsque, de l'avis du Secrétaire général, la dépense proposée ne peut être faite dans la limite des crédits ouverts, elle ne peut être engagée tant que l'Assemblée générale n'a pas voté les crédits nécessaires, à moins que le Secrétaire général ne certifie que la dépense peut être couverte dans les conditions prévues par la résolution de l'Assemblée générale relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN البند 13-2: إذا تعذر، في رأي الأمين العام، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى تقر الجمعية العامة الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد الأمين العام بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية
    b) Un montant de 10 millions de dollars conformément au paragraphe 1 de la résolution 46/187 de l'Assemblée générale en date du 20 décembre 1991, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires pour la protection des convois de secours humanitaires en Bosnie-Herzégovine autorisée par les résolutions 776 (1992) et 815 (1993) du Conseil de sécurité; UN )ب( مبلغ ١٠ ملايين دولار بموجب أحكام الفقرة ١ من قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ لتغطية النفقات غير المنظورة وغير العادية، التي تتصل بحماية قوافل اﻹغاثة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك، المأذون به بقراري مجلس اﻷمن ٧٧٦ )١٩٩٢( و ٨١٥ )١٩٩٣(؛
    Pour la phase initiale de la Mission, allant de la mi-septembre au 30 novembre 1992, le Secrétaire général avait autorisé des engagements de dépenses à concurrence de 1 million de dollars en vertu de la résolution 46/187 de l’Assemblée générale, en date du 20 décembre 1991, relative aux dépenses imprévues et extraordinaires. UN ٣ - وفيما يتعلق بالمرحلة المبدئية للبعثة، الممتدة من منتصف أيلول/سبتمبر إلى ٠٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ٢٩٩١، أذن اﻷمين العام بتعهدات تبلغ مليون دولار بموجب قرار الجمعية العامة ٦٤/٧٨١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن المصروفات غير المنظورة والمصروفات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more