"relative aux modalités" - Translation from French to Arabic

    • المتعلق بطرائق
        
    • بشأن ترتيبات
        
    • المتعلق بالطرائق
        
    • عن الطرائق المقترحة
        
    77. La loi No 90-14 du 2 juin 1990 relative aux modalités d'exercice du droit syndical contient les dispositions suivantes : UN ٧٧- القانون رقم ٠٩-٤١ المؤرخ في ٢ حزيران/يونيه ٠٩٩١ المتعلق بطرائق ممارسة الحق النقابي، يحتوي اﻷحكام التالية:
    79. Ce droit est également protégé par le loi No 90-14 du 2 juin 1990 relative aux modalités d'exercice du droit syndical : UN ٩٧- هذا الحق يحميه أيضاً القانون رقم ٠٩-٤١ المؤرخ في ٢ حزيران/يونيه ٠٩٩١ المتعلق بطرائق ممارسة الحق النقابي:
    140. Les différents aspects de l'application pratique de ces règles et principes ont été examinés dans la déclaration relative aux modalités régissant l'inspection des sites sensibles publiée par le Président exécutif en juin 1996. UN ١٤٠ - وجرى التصدي لجوانب من التطبيق العملي لتلك القواعد والمبادئ في البيان المتعلق بطرائق تفتيش المواقع الحساسة الذي أصدره الرئيس التنفيذي في حزيران/ يونيه ١٩٩٦.
    2. Prie les secrétariats de poursuivre l'application de la section VI des décisions globales, relative aux modalités d'examen, en s'appuyant sur le mandat mentionné au paragraphe 1 ci-dessus; UN 2 - يطلب من الأمانات أن تواصل تنفيذ الفرع سادساً من المقررات الجامعة، بشأن ترتيبات الاستعراض، باتباع الاختصاصات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    f) Section VI relative aux modalités d'examen. UN (و) الفرع سادساً، بشأن ترتيبات الاستعراض.
    La Nouvelle-Zélande est déterminée à participer de manière active et productive à tous les processus relatifs à cette réunion de haut niveau, notamment les négociations actuellement en cours sur la résolution relative aux modalités de cet événement. UN وإن نيوزيلندا ملتزمة بالمشاركة الحثيثة والمثمرة في جميع العمليات المتصلة بذلك الاجتماع، بما في ذلك المفاوضات التي ستُجرى حول القرار المتعلق بالطرائق التي يجري تطبيقها حاليا.
    4. Proposition relative aux modalités de collaboration UN 4- الاقتراح المتعلق بطرائق العمل
    La Deuxième Commission est invitée, à la soixante-sixième session de l'Assemblée générale, à examiner les recommandations suivantes, notamment pour arrêter le texte de la résolution relative aux modalités de la Conférence Rio +20. UN إن اللجنة الثانية للدورة السادسة والستين للجمعية العامة مدعوّة إلى النظر في جملة أمور منها التوصيات التالية لدى وضع الصيغة النهائية للقرار المتعلق بطرائق عقد مؤتمر ريو + 20.
    Rappelant également sa résolution 68/279 du 30 juin 2014 relative aux modalités de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit se tenir à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015, UN " وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/279 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014 المتعلق بطرائق عقد المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015،
    Rappelant également sa résolution 68/279 du 30 juin 2014, relative aux modalités de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, laquelle aura lieu à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/279 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014 المتعلق بطرائق عقد المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015،
    Rappelant également sa résolution 68/279 du 30 juin 2014 relative aux modalités de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, qui doit se tenir à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/279 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014 المتعلق بطرائق عقد المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015،
    Rappelant également sa résolution 68/279 du 30 juin 2014, relative aux modalités de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement, laquelle aura lieu à Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 68/279 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2014 المتعلق بطرائق عقد المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية، المقرر عقده في أديس أبابا في الفترة من 13 إلى 16 تموز/يوليه 2015،
    Le présent règlement intérieur s'applique à toutes les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) entreprises conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe relative aux modalités et procédures d'application d'un MDP tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto. UN تنطبق مواد هذا النظام الداخلي على جميع أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المضطلع بها وفقاً للمقرر 17/م أ-7، ولمرفقه المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو.
    Le présent Règlement intérieur s'applique à toutes les activités du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre (MDP) entreprises conformément à la décision 17/CP.7 et à son annexe relative aux modalités et procédures d'application d'un MDP tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto. UN 1- تنطبق مواد هذا النظام الداخلي على جميع أنشطة المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة المضطلع بها وفقاً للمقرر 17/م أ-7، ولمرفقه المتعلق بطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة، وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو.
    2. Prie les secrétariats de poursuivre l'application de la section VI des décisions globales, relative aux modalités d'examen, en s'appuyant sur le mandat mentionné au paragraphe 1 ci-dessus; UN 2 - يطلب من الأمانات أن تواصل تنفيذ الفرع سادساً من المقررات الجامعة، بشأن ترتيبات الاستعراض، باتباع الاختصاصات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه؛
    f) Section VI relative aux modalités d'examen. UN (و) الفرع سادساً، بشأن ترتيبات الاستعراض.
    Le Comité mixte n'a pas été en mesure de parvenir à un consensus sur la suite à donner aux recommandations faites par le représentant du Secrétaire général sur la base de l'étude Mercer, relative aux modalités de gestion des placements. UN 96 - تعذر على المجلس التوصل إلى توافق في الآراء بشأن النهج الذي سيتبع إزاء التوصيات التي قدمها ممثل الأمين العام استنادا إلى الدراسة التي أجرتها مؤسسة مرسر بشأن ترتيبات إدارة الاستثمارات.
    Dans sa proposition 6 relative aux modalités de financement du Compte pour le développement, le Secrétaire général avait rappelé que les ressources dont le Compte pour le développement avait été doté à sa création, en 1997, provenaient des économies réalisées comme suite aux réductions opérées au titre des dépenses d'administration et autres frais généraux identifiés au Secrétariat dans le cadre du programme de réformes du Secrétaire général. UN وفي المقترح 6 بشأن ترتيبات تمويل حساب التنمية، أشار الأمين العام إلى أن حساب التنمية أُنشئ في عام 1997 على أساس ما يتحقق من وفورات عن التخفيضات في تكاليف الإدارة والتكاليف العامة الأخرى التي حُددت في الأمانة العامة بموجب برنامج الإصلاح الذي قدمه الأمين العام.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné la note du Secrétaire général relative aux modalités de financement de la Mission des Nations Unies au Soudan (MINUS) pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 (A/63/756). UN 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في مذكرة الأمين العام بشأن ترتيبات تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009 (A/63/756).
    Option 2 : Le conseil exécutif règle les questions liées à l'article 12 qui ne sont pas portées devant le Comité de contrôle, conformément aux dispositions de la décision [...] et de l'annexe relative aux modalités et aux procédures. UN الخيار 2: يتصدى المجلس التنفيذي للمسائل المتصلة بالمادة 12 التي لا تحال إلى لجنة الامتثال، وفقاً للأحكام الواردة في المقرر [...] والمرفق المتعلق بالطرائق والإجراءات.
    Maintenant que les États Membres ont fait l'accord sur la résolution relative aux modalités d'organisation (résolution 64/184), nous devons conjuguer nos forces pour faire de cet événement essentiel une réussite en ce qui concerne le développement. UN والآن بعد أن اتفقت الدول الأعضاء على القرار المتعلق بالطرائق (القرار 64/184)، يتعين علينا جميعا أن نتكاتف لجعل هذا الحدث الهام ناجحا من أجل التنمية.
    Il sera également saisi d'une note du Secrétaire général relative aux modalités visant à s'assurer que toutes les contributions sont dûment prises en considération dans les préparatifs du Sommet. UN وسيكون معروضا عليها أيضا مذكرة من اﻷمين العام عن الطرائق المقترحة لتأمين الدمج السليم لجميع المساهمات في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more