Il est proposé d'établir les comités nationaux de mangrove en tant que sous-comités, dans le cadre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides. | UN | ويقترح إنشاء لجان وطنية معنية بأشجار المانغروف بوصفها لجانا فرعية في إطار اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة. |
Secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides | UN | أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة |
Au niveau international, le Kenya a signé un certain nombre d'instruments internationaux de protection de l'environnement, dont la Convention-cadre sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention relative aux zones humides d'importance internationale (Convention RAMSAR). | UN | وعلى المستوى الدولي، وقعت كينيا على مجموعة من الاتفاقيات الدولية المعنية بحماية البيئة، منها الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة. |
C. Convention de Ramsar relative aux zones humides | UN | جيم - اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة |
Ce groupe s'est par la suite élargi pour accueillir la Convention de Ramsar relative aux zones humides. | UN | ثم جرى توسيع الفريق كي يشمل اتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة. |
Convention relative aux zones humides d'importance internationale, | UN | اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة |
On en utilise par exemple pour le suivi de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention de Ramsar relative aux zones humides et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتستخدم اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة والأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ بغرض الرصد. |
On en utilise par exemple pour le suivi de la Convention sur la diversité biologique, de la Convention de Ramsar relative aux zones humides et des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد. |
La Convention sur la diversité biologique, la Convention de Ramsar relative aux zones humides et le processus lié aux objectifs du Millénaire pour le développement recourent tous à des indicateurs aux fins d'un suivi. | UN | وتستعين اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة وعملية الأهداف الإنمائية للألفية جميعها بمؤشراتٍ لأغراض الرصد. |
3. Convention relative aux zones humides | UN | 3- الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة |
ORGANISATION DE TUTELLE : Conférence des Parties de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats des oiseaux d'eau (Convention sur les zones humides, Convention de Ramsar) | UN | مؤتمر أطراف الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية ولا سيما بوصفها موئلاً لطيور الماء، اتفاقية " رامسار " |
Les réunions consultatives avec le secrétariat de la Convention de Ramsar relative aux zones humides ont porté principalement sur l'application du Protocole de coopération signé en 1998 et la détermination des principaux domaines de création de synergies. | UN | 47 - وركزت الاجتماعات التشاورية مع أمانة اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة على تنفيذ مذكرة التفاهم التي جرى التوقيع عليها في عام 1998، وتحديد المجالات الرئيسية لإقامة التآزر. |
15. Les rapports présentés au titre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides sont établis à partir d'un questionnaire structuré, au moyen du cadre pour la présentation des rapports et la planification fourni par le Bureau et d'une série d'indicateurs élaborés par le Groupe d'examen scientifique et technique. | UN | 15- وتتبع التقارير المقدمة بموجب اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة نهجاً استبيانياً منسقاً، باستخدام إطار تقديم التقارير وتخطيطها المقدم من جانب مكتب الاتفاقية ومجموعة مؤشرات وضعها فريق الاستعراض العلمي والتقني. |
Par exemple, la Convention de 1971 relative aux zones humides d'importance internationale (Convention de Ramsar) dispose que les États doivent procéder à des évaluations avant de classer certaines zones parmi les zones humides. | UN | فعلى سبيل المثال تقتضي اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية لعام 1971 إجراء تقييمات حتى يتسنى للدول تعيين الأراضي الرطبة(10). |
34. Au niveau mondial, le Bureau de coordination devrait étudier la possibilité de conclure des mémorandums d'accord avec des accords multilatéraux sur l'environnement tels que la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine, pour coordonner leurs initiatives. | UN | 34 - وعلى المستوى العالمي ينبغي إن يستقصي مكتب التنسيق إمكانيات إبرام مذكرات تفاهم مع الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف، مثل الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية بوصفها موئلاً للطيور المائية، من أجل تنسيق مبادراتها. |
45. Le secrétariat a déjà conclu de tels mémorandums d'accord avec les secrétariats de la Convention relative aux zones humides (Convention Ramsar) et de la Convention sur la diversité biologique. | UN | 45- وفي هذا الصدد، وقعت الأمانة بالفعل على مذكرات تفاهم كهذه مع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة (اتفاقية رامسار) ومع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
L'ESA a également activement contribué à la création du Système mondial d'observation des zones humides, qui a été mis au point dans le cadre du Plan stratégique pour la période 2009-2015 pour la mise en œuvre de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale particulièrement comme habitats de la sauvagine. | UN | كما ساهمت وكالة الفضاء الأوروبية بنشاط في إرساء النظام العالمي لرصد الأراضي الرطبة الذي يجري تطويره في إطار الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2015 من أجل تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية. |
22. Le secrétariat a étudié la possibilité de poursuivre la coopération avec la Convention relative aux zones humides (Convention de Ramsar) conformément au Mémorandum d'accord signé par les deux secrétariats, qui, en août 2000, ont tenu une réunion afin de recenser les moyens de resserrer encore leur coopération. | UN | 22- بحثت الأمانة إمكانيات زيادة التعاون مع الاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة (اتفاقية رامسار)، عملا بأحكام مذكرة التعاون التي وقعت عليها بالفعل كلتا الأمانتين. وعقد اجتماع استشاري بين الأمانتين في آب/أغسطس 2000 لتحديد الفرص الملائمة لتعزيز أواصر التعاون. |
54. Le Comité de la science et de la technologie continuera par ses activités à contribuer à l'élaboration et à l'exécution de programmes de travail communs, en particulier avec la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, la Convention sur la diversité biologique et la Convention relative aux zones humides. | UN | 54- وسيواصل برنامج لجنة العلم والتكنولوجيا إسهامه في تطوير وتنفيذ برنامج العمل المشترك، وبخاصة مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية المتعلقة بالأراضي الرطبة (RAMSAR). |
On passe d'abord en revue les initiatives nouvelles prises au titre de la Convention de Ramsar relative aux zones humides. | UN | ويستعرض أولاً المبادرات الجديدة لاتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة. |
Secrétariat de la Convention relative aux zones humides d'importance internationale, particulièrement comme habitats de la sauvagine (CMS) | UN | اتفاقية الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية وخاصة بوصفها موئلاً للطيور المائية |