"relatives à l'application du droit" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بتطبيق القانون
        
    • المتصلة بإعمال الحق
        
    • المتعلقة بإعمال الحق
        
    • بشأن تطبيق القانون
        
    Dans la pratique, il arrive fréquemment que les réserves relatives à l'application du droit interne soient précisément formulées en termes vagues et généraux. UN وفي الممارسة، كثيرا ما تصاغ التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي بتعابير غامضة أو عامة.
    Les réserves relatives à l'application du droit interne UN ' 3` التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي
    Les réserves relatives à l'application du droit interne UN ' 3` التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي
    I. LES ACTIVITÉS DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'HOMME relatives à l'application du droit UN أولاً- أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق
    I. LES ACTIVITÉS DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'HOMME relatives à l'application du droit AU DÉVELOPPEMENT UN أولا- أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية
    a) Les activités du HautCommissariat relatives à l'application du droit au développement prévues dans le mandat du HautCommissaire; UN (أ) أنشطة المفوضية المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايته [ولاية المفوض السامي]؛
    Les États devraient adopter des mesures relatives à l'application du droit international humanitaire en temps de paix de manière que les dispositions de ce droit puissent être immédiatement appliquées en cas de conflit. UN وينبغي للدول اعتماد تدابير بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي في أوقات السلم بحيث تضمن تطبيق القانون الإنساني الدولي على الفور في حالة حدوث نزاع.
    La disposition constitutionnelle relative à la discrimination prévoit une dérogation pour les lois relatives à l'application du droit coutumier. UN وتنص الأحكام المتعلقة بالتمييز في الدستور على استثناء للقوانين المتعلقة بتطبيق القانون العرفي.
    - Les réserves relatives à l'application du droit interne; UN - والتحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي؛
    3.1.11 Réserves relatives à l'application du droit interne UN 3-1-11 التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي
    3.1.11 Réserves relatives à l'application du droit interne UN 3-1-11 التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي
    13. De même, à Saint-Pétersbourg, les cérémonies marquant le centenaire de la Conférence de 1899 se termineront à l'été 1999 par une conférence de la paix consacrée aux questions relatives à l'application du droit international issu des Conventions et Déclarations de La Haye de 1899. UN ١٣ - وبالمثل، فإن احتفالات ذكرى عام ١٨٩٩ في سانت بيترسبرغ ستختتم بمؤتمر مئوي ثان في صيف عام ١٩٩٩، يركز على القضايا المتعلقة بتطبيق القانون الدولي، حسبما تطور انطلاقا من اتفاقيات وإعلانات لاهاي.
    384. Les réserves relatives à l'application du droit interne ne devaient pas être confondues avec les réserves vagues et générales qui, par leur caractère même, ne permettaient pas aux autres parties de les comprendre et de les évaluer. UN 384- وينبغي عدم الخلط بين التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي والتحفظات الغامضة والعامة التي لا تتيح للأطراف الأخرى، بحكم طابعها، فهمها وتقييمها.
    On a fait observer que le projet de directive 3.1.11 (Réserves relatives à l'application du droit interne) devrait prendre en compte également l'article 27 de la Convention de Vienne sur le droit des traités auquel il était étroitement lié. UN 209 - وأشير إلى أن مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-11 (التحفظات المتعلقة بتطبيق القانون الداخلي) ينبغي أن يضع في اعتباره المادة 27 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات التي يرتبط بها ارتباطا وثيقا.
    II. Activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme relatives à l'application du droit au développement UN ثانيا ً- أنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية
    I. LES ACTIVITÉS DU HAUT—COMMISSARIAT AUX DROITS DE L'HOMME relatives à l'application du droit AU DÉVELOPPEMENT 5 — 13 3 UN أولاً- أنشطة مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في التنمية 5-13 3
    a) Les activités du HautCommissariat relatives à l'application du droit au développement, prévues dans le mandat du HautCommissaire; UN (أ) أنشطة المفوضية المتصلة بإعمال الحق في التنمية كما ورد في الولاية المسندة إلى المفوضة السامية؛
    I. ACTIVITÉS DU HAUTCOMMISSARIAT DES NATIONS UNIES AUX DROITS DE L'HOMME relatives à l'application du droit AU DÉVELOPPEMENT, PRÉVUES DANS LE UN أولاً- أنشطة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتصلة بإعمال الحق في
    a) Les activités du Haut Commissariat relatives à l'application du droit au développement prévues dans le mandat du Haut Commissaire; UN )أ( أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايتها؛
    a) Les activités du Haut—Commissariat relatives à l'application du droit au développement prévues dans le mandat du Haut—Commissaire; UN )أ( أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية كما هو وارد في ولايتها؛
    a) Les activités du Haut—Commissariat relatives à l'application du droit au développement prévues dans le mandat du Haut—Commissaire; UN (أ) أنشطة مكتبها المتعلقة بإعمال الحق في التنمية، كما هو وارد في ولايتها؛
    En ce qui concerne les projets de directives 3.1.7 et 3.1.11, la représentante de la France relève que dans la pratique, les réserves relatives à l'application du droit interne sont précisément formulées en termes vagues et généraux, et peuvent donc soulever d'importants problèmes. UN 71 - وفيما يتعلق بمشروعي المبدئيين التوجيهيين 3.1.7 و3.1.11 أشارت إلى أن التحفظات بشأن تطبيق القانون المحلي تصاغ غالباً بعبارات غامضة، وعبارات عامة، ولذلك قد تثير الشكوك في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more