"relatives à la désertification" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالتصحر
        
    • المتصلة بالتصحر
        
    • ذات الصلة بالتصحر
        
    • في مجال التصحر
        
    Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités relatives à la désertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    Stratégies, programmes et projets de financement des surcoûts convenus des activités relatives à la désertification UN استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة المتعلقة بالتصحر
    30. En outre, l'Union européenne se félicite des progrès réalisés dans l'application des conventions relatives à la désertification, aux changements climatiques et à la diversité biologique. UN ٣٠ - وأعرب أيضا عن سروره لملاحظته التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالتصحر وتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    Premièrement, elle s'attachait à renforcer les activités relatives à la désertification dans le cadre de son programme ordinaire : plus d'une centaine de projets étaient ainsi en cours d'exécution dans des zones arides. UN وأوضح بصورة خاصة أن الفاو تعمل في اتجاهين هما: أولا، تعزيز الأنشطة المتصلة بالتصحر في إطار البرنامج العادي للمنظمة.
    Cette problématique commune vaut également pour les informations et données relatives à la désertification et pour leur utilisation dans le cadre d'un système d'alerte précoce. UN هذه المشاكل الشائعة تسري أيضاً على المعلومات والبيانات المتصلة بالتصحر وعلى استخدامها كنظام للإنذار المبكر.
    La mise en place d'un tel groupe aiderait également les dirigeants mondiaux à prendre des décisions relatives à la désertification, la dégradation des sols et afin de lutter contre la sécheresse et de rompre le lien qui existe entre sécheresse et famine. UN ولذا، فإن إنشاء هذا الفريق سيساهم أيضا في تقديم العون لقادة العالم في ما يتعلق باتخاذ القرارات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي ومحاربة الجفاف وكسر حلقة الارتباط ما بين الجفاف والمجاعة.
    57. En ce qui concerne les activités relatives à la désertification, comme le budget de l'ONU est établi sur une base biennale, il se pose toujours un problème dès lors qu'une activité doit prendre fin au bout d'un an. UN ٥٧ - وتابع كلامه قائلا إنه فيما يتعلق باﻷنشطة في مجال التصحر ونظرا ﻷن ميزانية اﻷمم المتحدة هي ميزانية لفترة سنتين تنشأ المشاكل دائما إذا تقرر وقف أحد اﻷنشطة بعد السنة اﻷولى.
    3. Autres activités visant à donner suite aux conclusions de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable relatives à la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse UN 3 - مناسبات أخرى لمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    Diffusion de documents d'information et de rapports de situation sur les questions clefs relatives à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse (DDTS) en rapport avec la mobilisation des ressources UN إتاحة المواد الإعلامية وورقات المواقف بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف ذات الصلة بتعبئة الموارد
    Il apparaît donc nécessaire de maîtriser à l’échelon local et régional les données relatives à la désertification à travers des variables liées aux écosystèmes, à la biodiversité, au climat et à la situation socio-économique. UN وهكذا يبدو أن من الضروري أن يتم على الصعيدين المحلي والإقليمي إدارة المعطيات المتعلقة بالتصحر عن طريق متغيرات مرتبطة بالنظم الإيكولوجية وبالتنوع الأحيائي وبالمناخ وبالحالة الاجتماعية - الاقتصادية.
    Appelant l’attention sur la résolution 50/114 de l’Assemblée générale, l’intervenant dit que, pour la période 1992-1996, le montant des ressources ordinaires du PNUD allouées aux activités de développement relatives à la désertification s’est chiffré à environ un milliard de dollars. UN ٦٤ - ووجه الانتباه إلى قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٤ قائلا إنه خلال الفترة من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦، قُدرت الموارد اﻷساسية أو العادية المخصصة ﻷنشطة التنمية المتعلقة بالتصحر بمبلغ ١ بليون دولار.
    Toutefois l'évaluation indépendante du Mécanisme faite en 2003 a conclu que cinq ans après sa mise en place effective, il n'y a pas eu d'accroissement de l'acheminement de flux financiers en direction des activités relatives à la désertification menées dans les pays en développement touchés. UN بيد أن التقييم المستقل للآلية العالمية لعام 2003 خَلُصَ إلى أنه بعد مرور خمس سنوات على الإنشاء الفعلي للآلية العالمية لم تحدث زيادة في التدفقات المالية الموجهة نحو الأنشطة المتعلقة بالتصحر في البلدان النامية المتأثرة.
    56. Le secrétariat entend créer un centre d'excellence pour la collecte, l'analyse et la diffusion de données et d'informations relatives à la désertification au profit des Parties, d'où la nécessité d'employer à temps complet un fonctionnaire de la classe P-2 pour gérer un tel système. UN 56- وتهدف الأمانة إلى إنشاء مركز مميز لجمع البيانات والمعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف وتحليلها ونشرها لمصلحة الأطراف، ويتطلب تشغيل المركز تعيين موظف متفرّغ من الفئة الفنية برتبة ف-2.
    Harmonisation des politiques gouvernementales relatives à la désertification en Amérique latine UN مواءمة السياسات العامة المتصلة بالتصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Mettre en place un mécanisme de consultation et de coordination avec la société civile sur les questions relatives à la désertification/dégradation des terres et à la sécheresse et à la gestion durable des terres UN ➢ وضع آلية تشاور وتنسيق مع المجتمع المدني بشأن المسائل المتصلة بالتصحر وتردي الأراضي/الإدارة المستدامة للأراضي
    La mise en place d'un réseau sous-régional de surveillance continue des écosystèmes contribue à améliorer les connaissances relatives à la désertification. UN 33- يساهم إنشاء شبكة دون إقليمية للمراقبة الدائمة للنظم الإيكولوجية في تحسين المعارف المتصلة بالتصحر.
    Ce mandat prévoyait notamment une évaluation des résultats du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, y compris les questions relatives à la désertification. UN وشملت هذه الولاية تقييم النتائج التي أسفر عنها برنامج العمل لصالح أقل البلدان نمواً خلال التسعينات، بما في ذلك المواضيع المتصلة بالتصحر.
    Ainsi, la CNUCED a pris en considération les questions relatives à la désertification dans ses travaux d'analyse, par exemple ses rapports sur les pays les moins avancés. UN وبالتالي، أخذ الأونكتاد المواضيع المتصلة بالتصحر في الاعتبار في أعماله التحليلية، كتقاريره الخاصة بأقل البلدان نمواً على سبيل المثال.
    La stratégie proposée serait de s'insérer dans des réseaux scientifiques existants et de créer les liens, notamment informatiques, pour être en mesure de piloter les demandes en fonction des thématiques scientifiques et techniques relatives à la désertification et aux effets de la sécheresse en terres arides, semi-arides et sub-humides sèches. UN وتكمن الاستراتيجية المقترحة في الاندراج في الشبكات العلمية القائمة وإحداث روابط ولا سيما روابط ذات طابع إعلامي، لتكون هذه الشبكة في مركز يسمح لها بتوجيه الطلبات وفقا للمواضيع العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالتصحر وآثار الجفاف في اﻷراضي القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة.
    V. Vue d'ensemble des informations sur les meilleures pratiques relatives à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse existant sur l'Internet et synergies UN خامساً - استعراض المعلومات عن أفضل الممارسات ذات الصلة بالتصحر/تردي الأراضي والجفاف، القائمة على شبكة الإنترنت، واقتراحات لخلق تآزر مع المبادرات الجارية
    On trouvera dans le document ICCD/CRIC(6)/5/Add.1 le rapport du FEM sur les stratégies, programmes et projets visant à financer les surcoûts convenus des activités relatives à la désertification. UN وتتضمن الوثيقة ICCD/CRIC(6)/5/Add.1 تقرير مرفق البيئة العالمية عن استراتيجيات وبرامج ومشاريع لتمويل التكاليف الإضافية المتفق عليها بشأن الأنشطة ذات الصلة بالتصحر.
    1. Décide de mettre en place une interface science-politique afin de faciliter l'échange mutuel entre scientifiques et responsables des politiques et de garantir la circulation des informations, des connaissances et des conseils utiles pour l'élaboration des politiques relatives à la désertification, à la dégradation des terres et à la sécheresse; UN 1- يقرر إنشاء هيئة تفاعل بين العلوم والسياسات لتسهيل إجراء حوار علمي - سياساتي في اتجاهين وضمان نشر ما يكتسي وجاهة من الناحية السياساتية من معلومات ومعارف ومشورة في مجال التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more