"relatives à la gestion de" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بإدارة
        
    • المتصلة بإدارة
        
    • أجل إدارة
        
    • المتعلقة بادارة
        
    • المتصلة باﻹدارة
        
    Il étudiera les normes relatives à la gestion de l'information ainsi que divers aspects de la coopération entre bibliothèques. UN وسيجري تناول المعايير المتعلقة بإدارة المعلومات فضلا عن المسائل التي تتناول التعاون فيما بين المكتبات.
    Un certain nombre de délégations ont demandé d'autres éléments d'information sur les questions relatives à la gestion de l'Alliance mondiale pour la vaccination et la production de vaccins. UN 396 - وطلب عدد من الوفود مزيدا من المعلومات عن القضايا المتعلقة بإدارة التحالف العالمي بشأن اللقاحات والتحصين.
    Les bases de données sur la qualité de l'eau sont très limitées et restreignent l'élaboration des modèles d'application des directives relatives à la gestion de la terre et de l'eau aux domaines de la pollution de l'eau et de l'hygiène du milieu. UN ذلك أن قواعد البيانات عن نوعية المياه محدودة جدا، بحيث أنها تحد من وضع النماذج المطلوبة لتطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بإدارة اﻷراضي والمياه في إطار تلوث المياه والصحة والبيئية.
    Ces estimations ne tiennent pas compte des interventions qui n'ont pas un caractère médical, comme celles relatives à la gestion de l'environnement, qui sont souvent extrêmement rentables, surtout lorsqu'on ajoute les avantages dans le domaine de la santé aux avantages économiques traditionnels. UN ولا تتناول هذه التقديرات التدابير غير الطبية، مثل تلك المتصلة بإدارة البيئة، وكثير منها قد يكون فعالا من حيث التكلفة إلى درجة كبيرة، ولا سيما عندما تؤخذ في الاعتبار المزايا الصحية بالاضافة إلى المزايا الاقتصادية التقليدية بصورة أكبر.
    Le transfert des tâches associées à la gestion de l'irrigation aux agriculteurs, le renforcement du rôle des agriculteurs et des collectivités dans les décisions relatives à la gestion de l'irrigation et la participation du secteur privé à l'aménagement de l'irrigation sont d'autres tendances favorables. UN ومن الاتجاهات المواتية اﻷخرى نقل المسؤوليات عن إدارة الري إلى المزارعين، وتعزيز دورهم ودور المجتمعات المحلية في اتخاذ المقررات المتصلة بإدارة الري واشتراك القطاع الخاص في تنمية الري.
    Le sous-programme tendra notamment à assurer l'intégration des mesures gouvernementales et institutionnelles relatives à la gestion de l'environnement, dont celles concernant les questions d'urbanisme et d'aménagement du territoire. UN وسوف يشمل نطاق البرنامج الفرعي إدماج السياسات العامة وتطوير المؤسسات من أجل إدارة البيئة، بما في ذلك المسائل الحضرية والمسائل المتعلقة باستخدام الأراضي.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration des questions relatives à la gestion de l'environnement et des zones urbaines dans les politiques économiques et sociales et dans les politiques d'aménagement du territoire dans le cadre du développement durable et des changements climatiques UN هدف المنظمة: تحسين إدماج القضايا البيئية والقضايا المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي، في إطار التنمية المستدامة وتغير المناخ
    Dans le même ordre d'idées, les applications des satellites d'observation de la Terre seront probablement amenées à jouer un rôle important pour les questions relatives à la gestion de l'eau et à la protection des eaux douces, ressources indispensables à la vie. UN وبالمثل، ينبغي أن تحتلّ تطبيقات سواتل رصد الأرض الصدارة في المسائل المتعلقة بإدارة المياه وحماية المياه العذبة باعتبارها موردا أساسيا للحياة.
    C'est pourquoi, il est souhaitable de préciser que la personne redevable de ces obligations est toute personne officiellement désignée, chargée de prendre des décisions relatives à la gestion de l'entreprise faisant face à une insolvabilité effective ou imminente. UN ولهذا، يُستحسَن التوضيح على وجه الدقة بأنَّ الشخص الذي تقع على عاتقه هذه الالتزامات هو كلّ شخص معيّن رسميّاً ومكلّف باتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الشركة التي تواجه إعساراً حتميّاً أو وشيكاً.
    13. Coordination des activités de l'Organisation des Nations Unies relatives à la gestion de l'information géospatiale. UN 13 - تنسيق أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية.
    Objectif de l'Organisation : Mieux intégrer les questions relatives à la gestion de l'environnement et des zones urbaines aux politiques économiques et sociales et aux politiques d'aménagement du territoire dans le cadre du développement durable et des changements climatiques UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي، في إطار التنمية المستدامة وتغير المناخ
    Objectif de l'Organisation : Mieux intégrer les questions relatives à la gestion de l'environnement et des villes aux politiques économiques et sociales et aux politiques d'aménagement du territoire dans le cadre du développement durable et des changements climatiques UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي في إطار التنمية المستدامة وتغير المناخ
    Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les questions relatives à la gestion de l'environnement et des zones urbaines soient mieux prises en compte dans les politiques économiques et sociales et les politiques d'aménagement du territoire, dans le contexte du développement durable. UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستعمال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    1.2 Les questions relatives à la gestion de l'après-guerre. UN 1-2 المسائل المتعلقة بإدارة فترة ما بعد الحرب
    Objectif de l'Organisation : Faire en sorte que les questions relatives à la gestion de l'environnement et des zones urbaines soient mieux prises en compte dans les politiques économiques et sociales et les politiques d'aménagement du territoire, dans le contexte du développement durable UN هدف المنظمة: تحسين إدماج الاعتبارات البيئية والاعتبارات المتعلقة بإدارة المناطق الحضرية في السياسات الاقتصادية والاجتماعية والسياسات المتعلقة باستغلال الأراضي في إطار التنمية المستدامة.
    4. Prie la Commission de continuer d'examiner les questions relatives à la gestion de la marge dans le contexte de son examen de l'ensemble de la rémunération; UN 4 - تطلب إلى اللجنة أن تواصل دراسة المسائل المتصلة بإدارة الهامش في سياق استعراضها الشامل الجاري للأجور؛
    V. Activités relatives à la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale UN خامسا - الأنشطة المتصلة بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على النطاق العالمي
    2. Adopte les règles relatives à la gestion de ce fonds telles qu'elles figurent à l'annexe à la présente décision. UN 2 - تعتمد القواعد المتصلة بإدارة هذا الصندوق كما ترد في مرفق هذا القرار.
    Sept des huit recommandations relatives à la gestion de la trésorerie ont été appliquées. UN 14 - نُفذت سبع توصيات من أصل الثماني توصيات المتصلة بإدارة الخزينة.
    Le sous-programme tendra notamment à assurer l'intégration des mesures gouvernementales et de la mise en place d'institutions relatives à la gestion de l'environnement, dont celles concernant les questions d'urbanisme et d'aménagement du territoire. UN وسوف يشمل نطاق البرنامج الفرعي إدماج السياسات العامة وبناء المؤسسات من أجل إدارة البيئة، بما في ذلك المسائل الحضرية والمسائل المتعلقة باستخدام الأراضي.
    On trouvera dans la présente note des renseignements sur les prévisions de dépenses additionnelles concernant les mesures relatives à la gestion de la Section des bâtiments et au grand programme de remplacement du matériel au CIV, établies comme le Conseil l’a demandé dans sa décision IDB.20/Dec.5. UN تقدم هذه المذكرة معلومات خلفية بخصوص توصية المجلس الواردة في الفقرة )د( ' ١ ' من مقرره م ت ص-٠٢/م-٥ ، بشأن التقديرات التكميلية من أجل التدابير المتعلقة بادارة المباني والاحتياجات اﻷساسية لمركز فيينا الدولي .
    Politiques et directives relatives à la gestion de trésorerie UN السياسات والمبادئ التوجيهية المتصلة باﻹدارة النقدية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more