"relatives à la nomination" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بتعيين
        
    • المتصلة بتعيين
        
    • تتعلق بتعيين
        
    • فيما يتعلق بتعيين
        
    Le Conseil de la magistrature, présidé par un juge, est chargé des questions relatives à la nomination, à l'affectation et à la mutation des juges. UN والمجلس القضائي الذي يرأسه أحد القضاة، هو المسؤول عن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة وانتدابهم ونقلهم.
    ix) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes UN ' ٩ ' الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي
    i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes; UN )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ؛
    Le Conseil suprême de la magistrature est le garant de l'indépendance du pouvoir judiciaire en ce qu'il statue sur toutes les questions relatives à la nomination, au transfert et la promotion des juges. UN والمجلس الأعلى للقضاء هو ضامن استقلال القضاء بحيث يبت في جميع المسائل المتصلة بتعيين القضاة ونقلهم وترقيتهم.
    L'indépendance de l'autorité judiciaire est garantie par les dispositions relatives à la nomination des magistrats et les méthodes de travail. UN ويتم الحفاظ على استقلال السلطة القضائية بأحكام تتعلق بتعيين القضاة وبإجراءات العمل.
    Loi applicable Le présent règlement l'emporte sur toute disposition des lois applicables relatives à la nomination et à la révocation des juges et des procureurs qui est incompatible avec lui. UN تَجُب هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها في القانون الواجب التطبيق فيما يتعلق بتعيين وعزل قضاة المحكمة والمدعين العامين.
    V. PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE UN خامسا - الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع
    21. Le 16 avril, le Comité, après avoir examiné un projet de conclusion sur les propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes proposé oralement par le Président, a adopté la conclusion ci-après: UN ١٢ - في ٦١ نيسان/أبريل ، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج اقترحه الرئيس شفويا بشأن الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ، واعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي :
    i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes; UN )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ؛
    Le présent règlement l'emporte sur toute disposition des lois applicables relatives à la nomination et à la révocation des juges non juristes qui est incompatible avec lui. UN تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم لا يتفق معها من أحكام القوانين السارية المتعلقة بتعيين وعزل القضاة الذين هم من خارج سلك القضاء ولا يتسق مع القاعدة.
    La Commission conseille le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives à la nomination et à la révocation de juges et de procureurs, selon qu'il convient, ainsi que sur les plaintes qui sont formulées, le cas échéant, à l'encontre d'un juge ou d'un procureur. UN وتقدم اللجنة المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة والمدعين العامين وإقالتهم، حسب الاقتضاء، فضلا عن الشكاوى، إن وجدت، المقدمة ضد أي من القضاة أو المدعين العامين.
    V. PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE AUX COMPTES (point 7) 20-21 6 UN الخامس - الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي )البند ٧(
    4 i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes UN ٤ )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي
    i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire ) UN )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي
    i) PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE AUX COMPTES (IDB.21/6, PBC.15/CRP.2) UN )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي IDB.21/6)؛ (PBC.15/CRP.2
    i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire ) UN )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي )تابع(
    i) PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE AUX COMPTES (suite) (IDB.21/6: PBC.15/CRP.2) UN )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي )تابع( IDB.21/6)؛ (PBC.15/CRP.2
    Il en va de même de la limitation effective des pouvoirs de la police, ainsi que de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris des conditions relatives à la nomination, à la formation et au renvoi des magistrats. UN وهي تعرب أيضا عن قلقها فيما يتعلق بفعالية تقييد سلطات الشرطة وباستقلال القضاء، بما في ذلك الشروط المتصلة بتعيين القضاة وتدريبهم وتنحيتهم.
    Il faut également mentionner l'adoption de mesures administratives qui sont indispensables au renforcement de la CNUCED, notamment des mesures relatives à la nomination du secrétaire général de cet organe. UN كما يجب أن نشير إلى أن التدابيــر اﻹداريــة أمــر لا غنــى عنه إذا ما كان لﻷونكتاد أن يُعزز، وهذه التدابير تتضمن تلك المتصلة بتعيين اﻷمين العام للمؤتمر.
    Il en va de même de la limitation effective des pouvoirs de la police, ainsi que de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris des conditions relatives à la nomination, à la formation et au renvoi des magistrats. UN وهي تعرب أيضا عن قلقها فيما يتعلق بفعالية تقييد سلطات الشرطة وباستقلال القضاء، بما في ذلك الشروط المتصلة بتعيين القضاة وتدريبهم وتنحيتهم.
    91. Pour la première fois, des dispositions relatives à la nomination à titre permanent des juges et à l'évaluation de leurs activités ont été inscrites dans la législation. UN ٩١- وكانت هذه أول مرّة ينص فيها القانون على قواعد تتعلق بتعيين القضاة بصورة دائمة وتقييم أدائهم.
    109.132 Prendre des mesures pour garantir l'indépendance du pouvoir judiciaire, notamment en mettant fin au système des décisions présidentielles relatives à la nomination des juges (Mexique); UN 109-132 اتخاذ التدابير اللازمة لضمان استقلال السلطة القضائية، بما في ذلك عن طريق إلغاء نظام القرارات الرئاسية فيما يتعلق بتعيين القضاة (المكسيك)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more