Le Conseil de la magistrature, présidé par un juge, est chargé des questions relatives à la nomination, à l'affectation et à la mutation des juges. | UN | والمجلس القضائي الذي يرأسه أحد القضاة، هو المسؤول عن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة وانتدابهم ونقلهم. |
ix) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes | UN | ' ٩ ' الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي |
i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes; | UN | )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ؛ |
Le Conseil suprême de la magistrature est le garant de l'indépendance du pouvoir judiciaire en ce qu'il statue sur toutes les questions relatives à la nomination, au transfert et la promotion des juges. | UN | والمجلس الأعلى للقضاء هو ضامن استقلال القضاء بحيث يبت في جميع المسائل المتصلة بتعيين القضاة ونقلهم وترقيتهم. |
L'indépendance de l'autorité judiciaire est garantie par les dispositions relatives à la nomination des magistrats et les méthodes de travail. | UN | ويتم الحفاظ على استقلال السلطة القضائية بأحكام تتعلق بتعيين القضاة وبإجراءات العمل. |
Loi applicable Le présent règlement l'emporte sur toute disposition des lois applicables relatives à la nomination et à la révocation des juges et des procureurs qui est incompatible avec lui. | UN | تَجُب هذه القاعدة التنظيمية أي حكم مخالف لها في القانون الواجب التطبيق فيما يتعلق بتعيين وعزل قضاة المحكمة والمدعين العامين. |
V. PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE | UN | خامسا - الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع |
21. Le 16 avril, le Comité, après avoir examiné un projet de conclusion sur les propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes proposé oralement par le Président, a adopté la conclusion ci-après: | UN | ١٢ - في ٦١ نيسان/أبريل ، نظرت اللجنة في مشروع استنتاج اقترحه الرئيس شفويا بشأن الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ، واعتمدت اللجنة الاستنتاج التالي : |
i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes; | UN | )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي ؛ |
Le présent règlement l'emporte sur toute disposition des lois applicables relatives à la nomination et à la révocation des juges non juristes qui est incompatible avec lui. | UN | تلغي هذه القاعدة التنظيمية أي حكم لا يتفق معها من أحكام القوانين السارية المتعلقة بتعيين وعزل القضاة الذين هم من خارج سلك القضاء ولا يتسق مع القاعدة. |
La Commission conseille le Représentant spécial du Secrétaire général sur les questions relatives à la nomination et à la révocation de juges et de procureurs, selon qu'il convient, ainsi que sur les plaintes qui sont formulées, le cas échéant, à l'encontre d'un juge ou d'un procureur. | UN | وتقدم اللجنة المشورة للممثل الخاص للأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بتعيين القضاة والمدعين العامين وإقالتهم، حسب الاقتضاء، فضلا عن الشكاوى، إن وجدت، المقدمة ضد أي من القضاة أو المدعين العامين. |
V. PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE AUX COMPTES (point 7) 20-21 6 | UN | الخامس - الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي )البند ٧( |
4 i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire aux comptes | UN | ٤ )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي |
i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire ) | UN | )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي |
i) PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE AUX COMPTES (IDB.21/6, PBC.15/CRP.2) | UN | )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي IDB.21/6)؛ (PBC.15/CRP.2 |
i) Propositions relatives à la nomination d’un commissaire ) | UN | )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي )تابع( |
i) PROPOSITIONS relatives à la nomination D’UN COMMISSAIRE AUX COMPTES (suite) (IDB.21/6: PBC.15/CRP.2) | UN | )ط( الاقتراحات المتعلقة بتعيين مراجع حسابات خارجي )تابع( IDB.21/6)؛ (PBC.15/CRP.2 |
Il en va de même de la limitation effective des pouvoirs de la police, ainsi que de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris des conditions relatives à la nomination, à la formation et au renvoi des magistrats. | UN | وهي تعرب أيضا عن قلقها فيما يتعلق بفعالية تقييد سلطات الشرطة وباستقلال القضاء، بما في ذلك الشروط المتصلة بتعيين القضاة وتدريبهم وتنحيتهم. |
Il faut également mentionner l'adoption de mesures administratives qui sont indispensables au renforcement de la CNUCED, notamment des mesures relatives à la nomination du secrétaire général de cet organe. | UN | كما يجب أن نشير إلى أن التدابيــر اﻹداريــة أمــر لا غنــى عنه إذا ما كان لﻷونكتاد أن يُعزز، وهذه التدابير تتضمن تلك المتصلة بتعيين اﻷمين العام للمؤتمر. |
Il en va de même de la limitation effective des pouvoirs de la police, ainsi que de l'indépendance du pouvoir judiciaire, y compris des conditions relatives à la nomination, à la formation et au renvoi des magistrats. | UN | وهي تعرب أيضا عن قلقها فيما يتعلق بفعالية تقييد سلطات الشرطة وباستقلال القضاء، بما في ذلك الشروط المتصلة بتعيين القضاة وتدريبهم وتنحيتهم. |
91. Pour la première fois, des dispositions relatives à la nomination à titre permanent des juges et à l'évaluation de leurs activités ont été inscrites dans la législation. | UN | ٩١- وكانت هذه أول مرّة ينص فيها القانون على قواعد تتعلق بتعيين القضاة بصورة دائمة وتقييم أدائهم. |
109.132 Prendre des mesures pour garantir l'indépendance du pouvoir judiciaire, notamment en mettant fin au système des décisions présidentielles relatives à la nomination des juges (Mexique); | UN | 109-132 اتخاذ التدابير اللازمة لضمان استقلال السلطة القضائية، بما في ذلك عن طريق إلغاء نظام القرارات الرئاسية فيما يتعلق بتعيين القضاة (المكسيك)؛ |