"relatives à la réduction des risques de" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالحد من أخطار
        
    • للحد من أخطار
        
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé " L'avenir que nous voulons " et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN ' ' وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Réaffirmant le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé " L'avenir que nous voulons " et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe au secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, centre de liaison au sujet des questions relatives à la réduction des risques de catastrophe pour les organismes des Nations Unies. UN 22-13 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها، باعتبارها مركز التنسيق للحد من أخطار الكوارث في منظومة الأمم المتحدة.
    La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe au secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, centre de liaison au sujet des questions relatives à la réduction des risques de catastrophe pour les organismes des Nations Unies. UN 22-13 تسند المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث وأمانتها، باعتبارها مركز التنسيق للحد من أخطار الكوارث في منظومة الأمم المتحدة.
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Réaffirmant le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    Réaffirmant le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث،
    27.38 La responsabilité de l'exécution du sous-programme incombe au secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes, centre de liaison sur les questions relatives à la réduction des risques de catastrophe pour les organismes des Nations Unies. UN 27-38 تُسنَد المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي إلى " الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث " وأمانتها، باعتبارهما مركز التنسيق للحد من أخطار الكوارث في منظومة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more