"relatives à la république" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بجمهورية
        
    • بشأن جمهورية
        
    • بشأن الجمهورية
        
    • المتصلة بجمهورية
        
    • المتصلين بجمهورية
        
    • في ما يتعلق بجمهورية
        
    Les questions relatives à la République de Chypre et à l'exercice de ses droits souverains ne concernent aucun État tiers. UN ولا تعني المسائل المتعلقة بجمهورية قبرص وممارسة حقوقها السيادية أية دولة ثالثة.
    588. La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) a assumé le rôle de chef de file au sujet des questions relatives à la République de Moldova depuis qu'elle y a établi une mission de huit membres, le 27 avril 1993. UN ٨٨٥ - ظل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يضطلع بدور قيادي بشأن القضايا المتعلقة بجمهورية مولدوفا منذ إنشاء البعثة التابعة للمؤتمر والمكونة من ثمانية أعضاء في ذلك البلد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    588. La Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) a assumé le rôle de chef de file au sujet des questions relatives à la République de Moldova depuis qu'elle y a établi une mission de huit membres, le 27 avril 1993. UN ٨٨٥ - ظل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يضطلع بدور قيادي بشأن القضايا المتعلقة بجمهورية مولدوفا منذ إنشاء البعثة التابعة للمؤتمر والمكونة من ثمانية أعضاء في ذلك البلد في ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    En outre, l'Afrique du Sud a fait tout ce qui était nécessaire pour donner effet aux décisions du Conseil de sécurité relatives à la République démocratique du Congo. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت جنوب أفريقيا جميع التدابير الممكنة لتنفيذ مقررات مجلس الأمن بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le nombre supérieur aux prévisions s'explique par une intensification des activités de gestion de crise et de coordination relatives à la République arabe syrienne. UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة أنشطة إدارة الأزمات والتنسيق بشأن الجمهورية العربية السورية
    Liaisons quotidiennes au niveau opérationnel à Kigali, Kampala et Pretoria sur les questions relatives à la République démocratique du Congo UN القيام بأعمال الاتصال العملي اليومية في كيغالي وكمبالا وبريتوريا بشأن المسائل المتصلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Objectif : Assurer l'application intégrale des mesures de sanction énoncées dans les résolutions 2127 (2013) et 2134 (2014) du Conseil de sécurité relatives à la République centrafricaine UN الهدف: كفالة التنفيذ الكامل لتدابير الجزاءات الواردة في قراري مجلس الأمن 2127 (2013) و 2134 (2014) المتصلين بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Objectif : Appliquer les mesures pertinentes énoncées dans les résolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) et 1929 (2010) du Conseil de sécurité relatives à la République islamique d'Iran UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    Objectif : Faire respecter les mesures pertinentes énoncées dans les résolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) et 1929 (2010) du Conseil de sécurité relatives à la République islamique d'Iran UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)، و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    Objectif : Faire respecter les mesures pertinentes énoncées dans les résolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) et 1929 (2010) du Conseil de sécurité relatives à la République islamique d'Iran UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008)، و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    Du 4 au 8 janvier, le Groupe s'est rendu au Japon pour s'entretenir avec les autorités de la mise en œuvre des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la République islamique d'Iran. UN 2 - فمن 4 إلى 8 كانون الثاني/يناير، سافر الفريق إلى اليابان لإجراء مشاورات مع الحكومة بشأن تنفيذ قرارات مجلس الأمن المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية.
    Objectif : Assurer l'application des mesures énoncées dans les résolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) et 1929 (2010) du Conseil de sécurité relatives à la République islamique d'Iran UN الهدف: إنفاذ التدابير ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010) المتعلقة بجمهورية إيران الإسلامية
    Rapport de la République de Moldova sur la mise en œuvre des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) du Conseil de sécurité énonçant certaines mesures relatives à la République populaire démocratique de Corée UN تقرير مقدم من جمهورية مولدوفا بشأن تنفيذ قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) اللذين اعتمد بموجبهما بعض التدابير المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président relatives à la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Rappelant ses résolutions antérieures et les déclarations de son Président relatives à la République démocratique du Congo, UN إذ يشير إلى قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Dans les résolutions 267 de 2004 et 079 de 2011, l'Industrie militaire de la Colombie (INDUMIL) a adopté les mesures nécessaires pour appliquer les dispositions prises par le Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies dans les résolutions pertinentes relatives à la République démocratique du Congo. UN وقد اتخذت الصناعات العسكرية الكولومبية، في قراريها 267 لعام 2004 و 079 لعام 2011، التدابير اللازمة للامتثال لأحكام القرارات التي اتخذها مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Plusieurs résolutions comportant pareilles références ont été adoptées par le Conseil au cours de la période à l'examen, notamment les résolutions S-17-1 et S-18-1, relatives à la République arabe syrienne, dans lesquelles le Conseil condamne fermement les violations généralisées des droits de l'enfant. UN وتتضمن قرارات عديدة اعتمدها المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض إشارات كهذه، بما في ذلك القرار دإ-17/1 ودإ-18/1 بشأن الجمهورية العربية السورية الذي أدان فيه المجلس بشدة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الأطفال.
    Le Secrétaire général adjoint et les membres du Conseil se sont félicités de l'adoption récente de résolutions relatives à la République arabe syrienne, regrettant que la violence n'ait pas complètement cessé et que peu ait été fait pour appliquer le plan en six points de l'Envoyé spécial conjoint. UN ورحب وكيل الأمين العام وأعضاء المجلس باتخاذ القرارات التي صدرت مؤخرا بشأن الجمهورية العربية السورية، ولاحظوا مع الأسف أن وقف العنف لم يكتمل وأن التدابير المتخذة لتنفيذ خطة النقاط الست التي أعدها المبعوث الخاص المشترك ليست كافية.
    Il a également examiné les questions de non-prolifération relatives à la République islamique d'Iran et à la République populaire démocratique de Corée. UN وتناول أيضا قضايا عدم الانتشار المتصلة بجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il faut donc donner la priorité au démantèlement des structures de la guerre froide sur la péninsule coréenne, par les États-Unis, le Japon et la Corée du Sud, de façon à pouvoir résoudre sans heurt les questions de désarmement et de sécurité relatives à la République populaire démocratique de Corée. UN ولذلك ينبغي أن تولى اﻷولوية لتفكيك هياكل الحرب الباردة في شبه الجزيرة الكورية، وينبغي أن تقوم الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية بهذا العمل، إذا كانت تريد أن تجد حلا سلسا لمسائل نزع السلاح واﻷمن المتصلة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Objectif 1 : Assurer l'application intégrale des mesures de sanctions contenues dans les résolutions 2127 (2013) et 2134 (2014) du Conseil de sécurité relatives à la République centrafricaine UN الهدف: أن يكفل التنفيذ الكامل لتدابير الجزاءات الواردة في قراري مجلس الأمن 2127 (2013) و 2134 (2014) المتصلين بجمهورية أفريقيا الوسطى
    Les procédures d'inspection sont exposées en détail dans les directives régissant les inspections de cargaisons menées en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à la République populaire démocratique de Corée. UN وترد إجراءات التفتيش بالتفصيل في المبادئ التوجيهية لتفتيش الشحنات في ما يتصل بتنفيذ قرارات مجلس الأمن في ما يتعلق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more