Il s'agit d'ailleurs ici exclusivement des quotes-parts relatives au budget ordinaire. | UN | وقال إن اﻷمر لا يتعلق هنا إلا باﻷنصبة المقررة المتعلقة بالميزانية العادية. |
Les Parties approuvent le nombre et le type de postes et prévoient des crédits budgétaires pour ces postes lorsqu'elles prennent les décisions relatives au budget. | UN | وتقوم الأطراف بالموافقة على عدد الوظائف وأنواعها وتخصيص اعتمادات مالية لها عند اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية. |
De plus, le secrétariat a voulu faire preuve de prudence dans le recrutement sur ces postes vacants en attendant les résultats des négociations relatives au budget que le SBI devait mener à sa vingtdeuxième session. | UN | وفضلاً عن ذلك، كان على الأمانة أن تنتهج نهجاً حذراً تجاه هذه الوظائف الشاغرة إلى أن تتبين نتيجة المفاوضات بشأن الميزانية في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Questions relatives au budget du Tribunal international du droit de la mer | UN | المسائل المتعلقة بميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار |
Questions relatives au budget programme de l'exercice biennal 2010-2011 | UN | المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة الســـنتين 2010-2011 |
Le Comité examine les propositions du Directeur général et présente au Conseil ses recommandations concernant le programme de travail et les prévisions correspondantes relatives au budget ordinaire et au budget opérationnel. | UN | وعلى اللجنة أن تنظر في مقترحات المدير العام، وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة لـه في كل من الميزانيتين العادية والتشغيلية. |
Il a été convenu par ailleurs que le Comité permanent continuerait d'examiner les questions relatives au budget et au personnel du secrétariat. | UN | واتفق كذلك على أن تواصل اللجنة الدائمة مناقشة المسائل المتصلة بميزانية الأمانة وموظفيها. |
Audit des politiques et procédures relatives au budget ordinaire | UN | مراجعة السياسات والإجراءات المتعلقة بالميزانية العادية |
En ce qui concerne les recommandations relatives au budget qui n’ont pas fait l’objet d’un rapport distinct, les mesures prises ou à prendre pourraient être précisées dans les paragraphes pertinents des textes explicatifs. | UN | أما التوصيات المتعلقة بالميزانية التي لم يُعد عنها تقرير منفصل، فيمكن أن ينوه في الفقرات المناسبة من السرود إلى اﻹجراءات المتخذة أو المزمع اتخاذها بشأنها. |
L’Administration a en outre fait observer qu’il s’agit du respect des procédures établies, et que les instructions relatives au budget prescrivent cette quantification. | UN | وفضلا عن ذلك، أشارت اﻹدارة إلى أن المسألة هي مسألة تَقيﱡد بالتعليمات وأن واضعي التعليمات المتعلقة بالميزانية يطلبون بالفعل هذا التحديد الكمي. |
C. Questions relatives au budget et à la dotation en personnel | UN | جيم - المسائل المتعلقة بالميزانية والموظفين |
Deux autres intervenants ont également demandé que des informations préliminaires relatives au budget soient communiquées lors de la session de septembre. | UN | وطلب متحدثان آخران أيضا أن تُعرض المعلومات اﻷولية بشأن الميزانية في دورة أيلول/سبتمبر. |
Deux autres intervenants ont également demandé que des informations préliminaires relatives au budget soient communiquées lors de la session de septembre. | UN | وطلب متحدثان آخران أيضا أن تُعرض المعلومات اﻷولية بشأن الميزانية في دورة أيلول/سبتمبر. |
Le fait que les négociations relatives au budget ne soient pas achevées limite encore la capacité de l'administration de s'attaquer à des problèmes locaux urgents tels que la fourniture des services de base. | UN | وحدّت المفاوضات الجارية في الخرطوم بشأن الميزانية كذلك من قدرة الإدارة على معالجة القضايا المحلية الملحة مثل توفير الخدمات الأساسية الضرورية. |
1. Examiner les questions relatives au budget de la Convention ainsi que les questions financières connexes. | UN | 1 - مناقشة المسائل المتعلقة بميزانية الاتفاقية وما يتصل بها من مسائل مالية. |
Examiner les questions relatives au budget de la Convention et les questions financières. | UN | بحث المسائل المتعلقة بميزانية الاتفاقية والمسائل المالية ذات الصلة. |
L'orateur rappelle que l'Assemblée générale a formulé une demande identique sur la base des observations du CCQAB relatives au budget du CCSI. | UN | وأشار المتكلم إلى أن الجمعية العامة وجهت طلبا مماثلا لذلك استنادا إلى ملاحظات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بميزانية لجنة تنسيق نظم المعلومات. |
Projet de résolution A/C.5/65/L.22 : Questions relatives au budget programme de l'exercice biennal | UN | مشروع القرار A/C.5/65/L.22: المسائل المتصلة بالميزانية البرنامجية لفترة الســـنتين 2010-2011 |
Ce Comité, composé de neuf membres, conseille le Conseil d’administration de la FAO et du Programme alimentaire mondial (PAM) sur les questions relatives au budget, à la vérification extérieure des comptes, aux pensions et à d’autres questions administratives et financières. | UN | وتقدم هذه اللجنة المكونة من تسعة أعضاء المشورة لمجلسي منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن المسائل المتصلة بالميزانية والمراجعة الخارجية للحسابات والمعاشات التقاعدية وغيرها من المسائل اﻹدارية والمالية. |
Ce comité, composé de neuf membres, conseille les organes directeurs de la FAO et du Programme alimentaire mondial (PAM) sur les questions relatives au budget, à la vérification extérieure des comptes, aux pensions et d'autres questions touchant l'administration et les finances. | UN | وتقدم هذه اللجنة المكونة من تسعة أعضاء المشورة لمجلسي منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷغذية العالمي بشأن المسائل المتصلة بالميزانية والمراجعة الخارجية للحسابات والمعاشات التقاعدية وغيرها من المسائل اﻹدارية والمالية. |
Le Comité examine les propositions du Directeur général et présente au Conseil ses recommandations concernant le programme de travail et les prévisions correspondantes relatives au budget ordinaire et au budget opérationnel. | UN | وعلى اللجنة أن تنظر في اقتراحات المدير العام، وتقدّم توصياتها إلى المجلس بشأن برنامج العمل المقترح والتقديرات المقابلة له في كل من الميزانيتين العادية والعملياتية. |
ii) Questions relatives au budget de l'exercice en cours ou de l'exercice suivant et rapport sur les comptes de l'exercice précédent. | UN | ' ٢ ' المسائل المتصلة بميزانية الفترة المالية الجارية أو التالية والتقرير المتعلق بحسابات الفترة المالية السابقة. |
Propositions supplémentaires relatives au budget biennal | UN | مقترحات تكميلية بشأن ميزانية فترة السنتين |
4. Prend note de la décision sur le plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, adoptée à sa deuxième session ordinaire de 2013 et des dispositions relatives au budget qui y figurent; | UN | ٤ - يحيط علما بالمقرر الذي اتخذه في دورته العادية الثانية لعام 2013 بخصوص خطة الصندوق الاستراتيجية للفترة 2014-2017، وبالأحكام ذات الصلة بالميزانية الواردة فيه؛ |