"relatives au respect des dispositions" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالامتثال
        
    • المتصلة بالامتثال
        
    • ذات الصلة بالامتثال
        
    v) Examen des questions relatives au respect des dispositions en application des articles 8 et 10 de la Convention; UN النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال وفقاً للمادتين 8 و10
    Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto: UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو:
    Lors de l'élaboration d'activités relatives au respect des dispositions, il faudra se préoccuper de faire en sorte qu'elles cadrent avec le présent programme de travail. UN وينبغي مراعاة الاتساق مع برنامج العمل هذا عند تطوير الأنشطة المتصلة بالامتثال.
    En ce qui concerne le projet de déclaration finale, il reste à compléter les parties relatives au respect des dispositions, aux mines autres que les mines antipersonnel et aux restes explosifs de guerre. UN وفيما يتعلق بمشروع الإعلان النهائي، لا بد من استكمال الأجزاء المتصلة بالامتثال للأحكام وبالألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبالمتفجرات من مخلفات الحرب.
    45. À la réunion commune tenue le 1er juin, le Président du SBI a rendu compte des résultats des consultations informelles sur les questions relatives au respect des dispositions que les Présidents des organes subsidiaires avaient organisées le 31 mai comme suite à la demande formulée dans la décision 8/CP.4. UN 45- وفي الاجتماع المشترك الذي عقد في 1 حزيران/يونيه، قدَّم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريرا عن المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل ذات الصلة بالامتثال التي دعا إلى عقدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين في 31 أيار/مايو استجابة لطلب ورد في المقرر 8/م أ-4.
    v) Examen des questions relatives au respect des dispositions en application des articles 8 et 10 de la Convention; UN النظر في المسائل المتعلقة بالامتثال وفقاً للمادتين 8 و10
    Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto UN المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    Les États parties devraient aussi s'attacher en priorité à donner suite d'une manière plus coordonnée et plus efficace à des préoccupations relatives au respect des dispositions. UN ويجب أيضاً أن تعطي الدول الأطراف أولوية قصوى للعمل على التصدي للهواجس المتعلقة بالامتثال تصدياً أكثر تنسيقاً وفعالية.
    124. Les articles 8.3 et 8.5 ont un rapport avec l'élaboration d'autres dispositions du Protocole relatives au respect des dispositions. UN 124- والفقرتان 3 و5 من المادة 8 مناسبتان لتطوير الأحكام الأخرى المتعلقة بالامتثال في البروتوكول.
    9. Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto: UN 9- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو:
    IX. Questions relatives au respect des dispositions du Protocole de Kyoto UN تاسعاً- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    8. Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto: UN 8- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو:
    8. Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto UN 8- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو
    8. Questions relatives au respect des dispositions au titre du Protocole de Kyoto: UN 8- المسائل المتعلقة بالامتثال بمقتضى بروتوكول كيوتو:
    ∙ Inviter les Parties à communiquer au secrétariat le 1er mars 1999 au plus tard leurs vues sur les questions relatives au respect des dispositions du Protocole de Kyoto, ces vues devant être rassemblées par le secrétariat dans un document de la série MISC UN ● دعوة اﻷطراف إلى تقديم آرائها إلى اﻷمانة بشأن المسائل المتصلة بالامتثال بموجـب بروتوكول كيوتو بحلول ١ آذار/مارس ٩٩٩١، على أن تتيح اﻷمانة هذه اﻵراء في وثيقة مواد متنوعة
    2.4 Compte tenu des diverses mesures législatives déjà prises par la République de Moldova, le Comité lui conseille de solliciter, dans un premier temps, une assistance pour former le personnel chargé de l'application des lois relatives au respect des dispositions de la résolution. UN 2-4 بالنظر إلى الخطوات التشريعية العديدة التي اتخذتها مولدوفا بالفعل، تنصح اللجنة مولدوفا بتركيز اهتمامها على تلقي المساعدة في مجال تدريب موظفي إنفاذ القوانين المتصلة بالامتثال للقرار.
    6. Reconnaît l'intérêt de la tâche du Comité de contrôle du respect des dispositions consistant à établir un dialogue avec les organes de suivi d'autres traités pour échanger des informations sur les questions relatives au respect des dispositions et encourage donc ledit Comité à répondre positivement aux invitations lancées par ces organes de suivi pour échanger des informations; UN 6- يعترف بما تعود به إقامة الحوار مع آليات الامتثال بمقتضى معاهدات أخرى بهدف تبادل المعلومات عن المسائل المتصلة بالامتثال من قيمة بالنسبة لأعمال لجنة الامتثال، ويشجع من ثم لجنة الامتثال على أن تلبي دعوات هيئات الامتثال تلك إلى تبادل المعلومات؛
    28) Questions relatives au respect des dispositions UN )٨٢( القضايا المتصلة بالامتثال
    21) Autres questions relatives au respect des dispositions UN )١٢( القضايا اﻷخرى المتصلة بالامتثال
    c) être crédibles, dans la mesure où ils devraient permettre d'aborder, d'examiner et de résoudre les questions relatives au respect des dispositions sans interférence politique; UN (ج) موثوقا، بمعنى أنه يجب أن تكون للنظام والإجراءات والآليات القدرة على تناول ودراسة وفض المشاكل ذات الصلة بالامتثال بدون تدخل سياسي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more