L'objectif principal est de développer la coopération sur les activités relatives aux débris spatiaux en Europe. | UN | والهدف الرئيسي للشبكة هو تنمية التعاون الأوروبي بشأن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي. |
C. Planification des activités relatives aux débris spatiaux pour la période allant de 2001 à 2003 | UN | جيم- تخطيط الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي خلال الفترة من 2001 إلى 2003 |
Au Canada, l'ASC pilote, en collaboration avec les universités et d'autres institutions publiques, des initiatives scientifiques et techniques relatives aux débris spatiaux. | UN | تعمل وكالة الفضاء الكندية مع المؤسسات الأكاديمية والإدارات الحكومية الأخرى، وتقود في ذلك السياق المبادرات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالحطام الفضائي المتخذة داخل كندا. |
Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. | UN | 239- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاما تقضي بذلك. |
Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. | UN | 238- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير تلزم بتنفيذ المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليا بشأن الحطام الفضائي من خلال الأحكام ذات الصلة في تشريعاتها الوطنية. |
Le Comité a décidé qu'il convenait de continuer à suivre le plan de travail pluriannuel avec souplesse, afin d'aborder toutes les questions pertinentes relatives aux débris spatiaux. | UN | ووافقت اللجنة على مواصلة التطبيق المرن لخطة العمل المتعددة السنوات، حتى يتسنى التطرق إلى جميع المسائل المتصلة بالحطام الفضائي. |
Un des éléments très importants du projet est la synthèse des mesures concernant la conception dans laquelle les effets des mesures relatives aux débris spatiaux sont évalués dans leur ensemble compte tenu de l'interaction entre tous les sous-systèmes d'engins spatiaux. | UN | ومن المسائل المهمة أثناء الاضطلاع بالمشروع تركيبة التصميم، التي تُقدّر فيها الآثار المترتبة على التدابير المتعلقة بالحطام الفضائي بأكملها، مع مراعاة التفاعل بين جميع النظم الفرعية للعربة الفضائية. |
b) " Vue d'ensemble des activités relatives aux débris spatiaux menées en France " , par le représentant de la France; | UN | (ب) " لمحة عامة عن الأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي المضطلع بها في فرنسا " ، قدَّمه ممثِّل فرنسا؛ |
167. Quelques délégations ont exprimé l'avis que, si le Sous-Comité pouvait entamer l'examen des questions relatives aux débris spatiaux au niveau international, il importait de veiller à ce que cet exercice n'impose pas de conclusions préconçues. | UN | 167- ورأى بعض الوفود أنه مع أنَّ اللجنة الفرعية يمكنها أن تشرع في النظر في المسائل المتعلقة بالحطام الفضائي على الصعيد الدولي فإنَّ من المهم ضمان ألا تؤدي تلك العملية إلى فرض نتائج مسبّقة. |
59. Les débats se sont ouverts sur un examen approfondi des activités relatives aux débris spatiaux menées dans le cadre du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, présentés par le Président du Comité. | UN | 59- بدأت مناقشات الحلقة باستعراض شامل قام به رئيس لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية للأنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي في إطار هذه اللجنة. |
c) Les activités relatives aux débris spatiaux dans lesquelles sont engagées les agences spatiales et le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux, y compris la mise au point des lignes directrices et de normes concernant les débris spatiaux; | UN | )ج( اﻷنشطة المتعلقة بالحطام الفضائي التي تشارك فيها وكالات الفضاء ولجنة التنسيق المعنية بالحطام الفضائي المشتركة بين الوكالات ، بما في ذلك تحديد المبادىء التوجيهية والمعايير الخاصة بتخفيف الحطام الفضائي ؛ |
131. Quelques délégations ont estimé que le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique devraient coopérer en vue de l'élaboration de règles juridiquement contraignantes relatives aux débris spatiaux. | UN | 131- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية أن تتعاونا بهدف وضع قواعد ملزمة قانونا بشأن الحطام الفضائي. |
153. Quelques délégations ont exprimé l'avis que le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique devraient coopérer en vue d'élaborer des règles juridiquement contraignantes relatives aux débris spatiaux. | UN | 153- ورأى بعض الوفود أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية أن تتعاونا على وضع قواعد ملزمة قانونياً بشأن الحطام الفضائي. |
b) Activités relatives aux débris spatiaux au Japon, par le représentant du Japon; | UN | (ب) " الأنشطة المضطلع بها في اليابان بشأن الحطام الفضائي " ، قدّمه ممثّل اليابان؛ |
139. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour incorporer les lignes directrices et les normes internationales relatives aux débris spatiaux, adoptant des dispositions à cet effet dans leur législation nationale. | UN | 139- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح أنَّ بعض الدول اتخذت تدابير لتجسيد المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دولياً بشأن الحطام الفضائي في تشريعاتها الوطنية، بتعيين تلك التشريعات أحكاماً مناسبة. |
259. Le Comité a noté avec satisfaction que quelques États avaient pris des mesures pour faire appliquer les lignes directrices et les normes relatives aux débris spatiaux reconnues internationalement en introduisant des dispositions appropriées dans leur législation nationale. | UN | 259- ولاحظت اللجنة بارتياح أنَّ بعض الدول قد اتخذت تدابير لإنفاذ تطبيق المبادئ التوجيهية والمعايير المعترف بها دوليًّا بشأن الحطام الفضائي من خلال تضمين تشريعاتها الوطنية أحكاماً بهذا الشأن. |
16. Les normes actuelles relatives aux débris spatiaux comportent des prescriptions à suivre pour éviter la création de débris spatiaux pendant l'exploitation d'un engin spatial et assurer l'élimination de l'engin à la fin de la phase d'exploitation. | UN | 16- تشمل المعايير الفعلية المتصلة بالحطام الفضائي متطلبات لتجنب نشوء حطام فضائي أثناء تشغيل المركبة الفضائية وللتخلص من المركبة الفضائية عند انتهاء المرحلة التشغيلية. |
Le Japon mène toute une série d'activités relatives aux débris spatiaux, conformément à sa politique fondamentale en matière d'activités spatiales, publiée en janvier 19961 par la Commission japonaise des activités spatiales. | UN | ١ - أجرت اليابان سلسلة من اﻷنشطة المتصلة بالحطام الفضائي وفقا للسياسة اﻷساسية التي تتبعها اليابان بشأن اﻷنشطة الفضائية ، والتي أصدرتها لجنة اﻷنشطة الفضائية اليابانية في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ .)١( |
d) Évaluation des mesures opérationnelles et des mesures en matière de conception requises pour satisfaire à certaines normes relatives aux débris spatiaux, notamment les normes européennes en matière de réduction des débris spatiaux, et veiller à ce que les engins spatiaux soient aptes à résister dans le milieu où évoluent les débris; | UN | (د) تقييم التدابير التصميمية والتشغيلية اللازمة للوفاء بالمعايير المتصلة بالحطام الفضائي المختار كالمعيار الأوروبي للتخفيف والسلامة بشأن الحطام الفضائي، ولضمان قابلية البقاء للمركبة الفضائية في البيئة الحطامية الفضائية؛ |