67. L'Office a continué de collaborer étroitement avec l'Union africaine afin que celle-ci incorpore dans son programme de travail les questions relatives aux drogues et à la criminalité. | UN | 67- وقد واصل المكتب العمل على نحو وثيق مع الاتحاد الافريقي لإدماج المسائل المتعلقة بالمخدرات والجريمة في جدول أعماله. |
Le personnel de la Direction du contrôle des stupéfiants a été formé et équipé, de manière à ce qu'il soit mieux tenu compte des questions relatives aux drogues et à la criminalité dans la planification du développement au niveau national. | UN | وجرى تدريب موظفي مديرية مكافحة المخدرات وإعدادهم للقيام على نحو أفضل بإدماج المسائل المتعلقة بالمخدرات والجريمة في التخطيط للتنمية الوطنية. |
Il est ressorti d'un examen des pratiques en vigueur dans d'autres départements du Secrétariat et d'autres organisations internationales que l'établissement d'une section spécialement chargée des statistiques faciliterait la diffusion des statistiques relatives aux drogues et à la criminalité. | UN | وبعد استعراض الممارسات التي تستخدمها الإدارات الأخرى في الأمانة العامة وفي المنظمات الدولية الأخرى، تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن إنشاء قسم مخصص للإحصاءات يمكن أن يُسهل نشر الإحصاءات المتعلقة بالمخدرات والجرائم. |
ii) Le programme triennal d'échanges entre les villes de Bordeaux (France), Liège (Belgique) et Montréal (Canada) s'est achevé avec la publication d'un manuel à l'intention des autorités locales sur les infractions relatives aux drogues et à la prostitution. | UN | `2` واختُتم البرنامج الدولي ذو السنوات الثلاث للتبادل بين المدن، الذي اضطلع به المركز، بمشاركة مونتريال في كندا ولييج في بلجيكا وبوردو في فرنسا، بنشر دليل للسلطات المحلية بشأن الجرائم المتعلقة بالمخدرات والدعارة. |
b) Nombre d'États Membres bénéficiant, à leur demande, d'activités de formation ciblées ou d'autres formes d'assistance technique sur la collecte de données relatives aux drogues et à la criminalité | UN | (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجَّه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدِّرات والجريمة، بناء على طلبها |
Partie à toutes les conventions internationales relatives aux drogues et à la Convention contre la criminalité transnationale organisée, Israël a créé en 2002 un organisme d'interdiction du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme et coopère avec les organismes adéquats pour confisquer le produit du crime. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن إسرائيل بصفتها طرفا في جميع الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أنشأت هيئة حظر غسل الأموال وتمويل الإرهاب في عام 2002، وتعاونت مع الكيانات ذات الصلة لمصادرة عائدات الجريمة. |
b) Augmentation du nombre d'États Membres bénéficiant, à leur demande, d'activités de formation ciblées ou d'autres formes d'assistance technique consacrées à la collecte de données relatives aux drogues et à la criminalité | UN | (ب) زيادة عدد المؤسسات الوطنية التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة |
b) À apporter un appui aux États Membres qui en font la demande et à renforcer leurs capacités en ce qui concerne la production, la diffusion et l'analyse de données et statistiques relatives aux drogues et à la criminalité; | UN | (ب) توفير الدعم وبناء القدرات للدول الأعضاء، بناء على طلبها، من أجل إنتاج ونشر وتحليل البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمخدرات والجريمة؛ |
b) Nombre d'États Membres bénéficiant, lorsqu'ils en font la demande, d'activités de formation ciblées ou d'autres formes d'assistance technique portant sur la collecte de données relatives aux drogues et à la criminalité | UN | (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، عند الطلب |
b) Nombre d'États Membres bénéficiant, lorsqu'ils en font la demande, d'activités de formation ciblées ou d'autres formes d'assistance technique portant sur la collecte de données relatives aux drogues et à la criminalité | UN | (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، بناء على طلبها |
b) Nombre d'institutions nationales bénéficiant d'activités de formation ciblées ou d'autres formes d'assistance technique à la collecte de données relatives aux drogues et à la criminalité | UN | (ب) عدد المؤسسات الوطنية التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة |
L'intégration dans un répertoire unique de toutes les autorités désignées conformément aux dispositions sur l'extradition et l'entraide judiciaire des conventions des Nations Unies relatives aux drogues et à la criminalité peut s'avérer décisif pour encourager ce qui a été identifié comme une bonne pratique: éviter la désignation de différentes autorités pour différentes catégories d'infractions. | UN | وقد يكون تضمين دليل واحد كل السلطات المعيّنة بموجب الأحكام المتعلقة بتسليم المطلوبين والمساعدة القانونية المتبادلة من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والجريمة أمرا مفيدا في التشجيع على اتباع ما تم تحديده على أنه ممارسة جيدة، أي تفادي تعيين سلطات مختلفة للفئات المختلفة من الجرائم.() |
< < b) Nombre d'États Membres bénéficiant, lorsqu'ils en font la demande, d'activités de formation ciblées ou d'autres formes d'assistance technique portant sur la collecte de données relatives aux drogues et à la criminalité > > . | UN | " (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، حسب الاقتضاء " . |
L'intégration dans un répertoire unique de toutes les autorités désignées conformément aux dispositions sur l'extradition et l'entraide judiciaire des conventions des Nations Unies relatives aux drogues et à la criminalité peut s'avérer décisif pour encourager ce qui a été identifié comme une bonne pratique: éviter la désignation de différentes autorités pour différentes catégories d'infractions. | UN | ومن شأن تضمين دليل واحد كل السلطات المعيّنة بموجب الأحكام المتعلقة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة من اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالمخدرات والجريمة أن يفيد في تشجيع اتباع ممارسة أثبتت جدواها: وهي تفادي تعيين سلطات مختلفة لفئات الجرائم المختلفة.() |
c) D'appuyer l'ONUDC dans la diffusion des statistiques relatives aux drogues et à la criminalité et l'analyse des tendances en la matière en vue de promouvoir des réponses internationales plus efficaces, notamment avec des analyses mondiales de la criminalité transnationale organisée et du trafic de drogues, et la publication du Rapport mondial sur les drogues dans toutes les langues officielles des Nations Unies; | UN | (ج) دعم المكتب في تعميم الإحصاءات المتعلقة بالمخدِّرات والجريمة وفي تحليل الاتجاهات المتصلة بذلك لتعزيز فعالية الاستجابات الدولية، بسبل منها إجراء تحليلات عالمية للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات ونشر تقرير المخدِّرات العالمي بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة؛ |