"relatives aux droits des travailleurs" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بحقوق العمال
        
    • بشأن حقوق العمال
        
    • ذات الصلة بحقوق العمال
        
    • فيما يتعلق بحقوق العمال
        
    En outre, Haïti avait ratifié plusieurs conventions relatives aux droits des travailleurs. UN وقد صدّقت هايتي على العديد من الاتفاقيات المتعلقة بحقوق العمال.
    En réponse, la Commission tripartite permanente sur les questions concernant les travailleurs, qui a été créée en 1998, s’est saisie des questions relatives aux droits des travailleurs migrants dans le cadre des conventions de l’OIT. UN وردا على ذلك، عالجت اللجنة الثلاثية الدائمة المعنية بمسائل العمال والتي تم إنشاؤها في عام 1998 الأمور المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين في إطار اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Il encourage aussi l'État partie à veiller à ce que les travailleurs migrants ou les organisations qui les représentent soient associés à l'élaboration et l'application de toutes les politiques relatives aux droits des travailleurs migrants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على ضمان مشاركة العمال المهاجرين أنفسهم أو الهيئات الممثلة لهم في صياغة وتنفيذ جميع سياساتها المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.
    Elles ont félicité le Royaume d'avoir réussi à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement, et l'ont exhorté à mettre en œuvre les normes internationales relatives aux droits des travailleurs migrants. UN وأشادت بالنجاح في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. وحثت الأردن على تنفيذ المعايير الدولية بشأن حقوق العمال المهاجرين.
    32. Le Canada a demandé des renseignements mis à jour concernant les mesures prises pour protéger tout particulièrement les femmes et les enfants, dans le cadre de politiques relatives aux droits des travailleurs migrants, et l'organisation de programmes de formation à l'intention des forces de l'ordre. UN 32- وطلبت كندا معلومات محدثة عن الخطوات المتخذة فيما يتعلق بالتركيز على المرأة والطفل في السياسات ذات الصلة بحقوق العمال المهاجرين، وبشأن تقديم التدريب للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    Gibraltar respecte également les accords bilatéraux, comme l'accord bilatéral entre l'Union européenne et le Maroc concernant les droits des travailleurs migrants marocains, ainsi que toutes les lois européennes relatives aux droits des travailleurs et des citoyens non ressortissants de l'Union européenne. UN كما يمتثل جبل طارق لأحكام الاتفاقات الثنائية، مثل الاتفاق الثنائي المبرم بين الاتحاد الأوروبي والمغرب فيما يتعلق بحقوق العمال المغاربة في الاتحاد الأوروبي، وكذلك لجميع قوانين الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالحقوق داخل الاتحاد الأوروبي للعمال والمواطنين من خارج الاتحاد الأوروبي.
    Elle a déjà ratifié tous les principaux instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi que les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du Travail (OIT) relatives aux droits des travailleurs. UN وقد صدّقت النرويج بالفعل على جميع الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان والاتفاقيات الرئيسية لمنظمة العمل الدولية المتعلقة بحقوق العمال.
    De plus, le Comité encourage l'État partie à veiller à ce qu'il soit tenu compte de la Convention dans la conception et l'exécution de toutes les politiques relatives aux droits des travailleurs migrants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل أخذ الاتفاقية في الحسبان لدى صياغة وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.
    De plus, le Comité encourage l'État partie à veiller à ce qu'il soit tenu compte de la Convention dans la conception et l'exécution de toutes les politiques relatives aux droits des travailleurs migrants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تكفل أخذ الاتفاقية في الحسبان لدى صياغة وتنفيذ جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.
    Il publie Zhizn y Zakon (La vie et la loi), un journal qui traite de questions relatives aux droits des travailleurs migrants. UN وتصدر الوزارة صحيفة " الحياة والقانون " التي تعالج المسائل المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين.
    Il l'encourage également à faire en sorte qu'il soit tenu compte de la Convention lors de la formulation et de l'application de toutes les politiques relatives aux droits des travailleurs migrants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضمن أخذ الاتفاقية في حسبانها عند وضع جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين وتنفيذها.
    L'Islande souligne que sa législation comporte déjà de nombreuses dispositions relatives aux droits des travailleurs migrants, mais elle examinera la possibilité de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille après avoir étudié les conséquences juridiques pouvant en résulter. UN وتشدد آيسلندا على أن العديد من الأحكام المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين مدرجة بالفعل في التشريع الآيسلندي، لكنها ستنظر في مسألة التصديق أو عدم التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بعد دراسة آثار ذلك القانونية المحتملة.
    Il recommande une fois de plus à l'État partie de veiller à ce que la Convention soit prise en compte lors de la conception et l'exécution de l'ensemble des politiques relatives aux droits des travailleurs migrants (CMW/C/BOL/CO/1, par. 36). UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن تحرص الدولة الطرف على أن توضع في الاعتبار أحكام الاتفاقية عند صياغة وتطبيق جميع السياسات المتعلقة بحقوق العمال المهاجرين (CMW/C/BOL/CO/1، الفقرة 36).
    Les efforts que déploie l'Organisation internationale du Travail (OIT) pour accroître les possibilités qui s'offrent aux femmes et aux hommes de trouver un emploi décent et productif sont louables, et Mme Oddsen engage tous les États à ratifier les conventions de l'OIT relatives aux droits des travailleurs et à l'égalité entre hommes et femmes sur le marché du travail. UN وقالت إن أعمال منظمة العمل الدولية في تعزيز الفرص أمام النساء والرجال للحصول على عمل كريم ومنتج تعتبر جديرة بالثناء، وطالبت بالتصديق العالمي الشامل على اتفاقيات منظمة العمل الدولية بشأن حقوق العمال والمساواة بين الجنسين في قوة العمل.
    13. La Syrie a également adhéré à 48 conventions de l'Organisation internationale du Travail relatives aux droits des travailleurs et aux libertés syndicales, notamment les suivantes: UN 13- وبالإضافة إلى ذلك، انضمت سورية إلى 48 اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة بحقوق العمال والحريات النقابية. ومن هذه الاتفاقيات ما يلي:
    117. La Convention sur les travailleurs migrants (dispositions complémentaires) de 1975 (Convention n° 143 de l'OIT) contient d'autres dispositions relatives aux droits des travailleurs migrants. UN 117- وتنص اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143 بشأن العمال المهاجرين لعام 1975 (الأحكام التكميلية) على أحكام إضافية فيما يتعلق بحقوق العمال المهاجرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more