"relatives aux engagements" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالالتزامات
        
    • المتعلقة بالالتزامات
        
    • بشأن التعيينات
        
    • الحالية المتبعة بشأن الالتزامات
        
    • المتعلقة بالتعيينات
        
    • متصلة بالالتزامات
        
    Questions relatives aux engagements pour la deuxième période d'engagement UN المسائل المتصلة بالالتزامات لفترة الالتزام الثانية
    Projet de décision /CMP.1. Questions relatives aux engagements pour la deuxième période d'engagement 2 UN مشروع المقرر -/م أ إ- 1 - المسائل المتصلة بالالتزامات لفترة الالتزام الثانية 2
    QUESTIONS relatives aux engagements UN المسائل المتصلة بالالتزامات
    relatives aux engagements et transactions entre négociants, marchands et banquiers ; UN المتعلقة بالالتزامات والمعاملات بين الوسطاء والتجار والمصرفيين؛
    En conséquence, sous réserve des observations et recommandations relatives aux engagements de durée déterminée et aux engagements continus, il recommande d'approuver les propositions tendant à ce que les arrangements contractuels relèvent d'une série unique de dispositions du Règlement du personnel. UN وأوضحت أن اللجنة الاستشارية، رهنا بتوصياتها وملاحظاتها بشأن التعيينات بعقود محددة والتعيينات الدائمة، توصي بناء على ذلك، بالموافقة على مقترح تبسيط الترتيبات التعاقدية في مجموعة واحدة من النظام الإداري للموظفين.
    7. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur des annulations d'engagements au titre d'exercices antérieurs et le montant élevé des engagements qui ont de nouveau été souscrits au cours du dernier mois de l'exercice budgétaire, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques relatives aux engagements non réglés ; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء ضخامة حجم الالتزامات الملغاة المتعلقة بفترات سابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتحسين الممارسات الحالية المتبعة بشأن الالتزامات غير المصفاة؛
    Enfin, la délégation américaine ne doute pas que le Secrétaire général s'emploie à mettre en œuvre les dispositions de la résolution relatives aux engagements temporaires. UN 46 - وختم قائلا إن وفده واثق من أن الأمين العام ينفذ الآن أحكام القرار المتعلقة بالتعيينات المؤقتة.
    Ces échanges ont aussi montré qu'avec le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), plusieurs questions relatives aux engagements non réglés devraient être résolues et les montants correspondants déclarés et comptabilisés, ce qui permettrait d'améliorer la situation décrite ci-dessus. UN إلا أن المناقشات كشفت أيضاً عن ضرورة القيام، مع إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالإبلاغ عن مسائل عديدة متصلة بالالتزامات غير المصفاة وتسجيل هذه المسائل، مما يساعد على التخفيف من حدة الحالة السالفة الذكر على مدى فترة من الزمن.
    3. Questions relatives aux engagements : UN ٣- المسائل المتصلة بالالتزامات:
    V. QUESTIONS relatives aux engagements UN خامسا - المسائل المتصلة بالالتزامات
    QUESTIONS relatives aux engagements UN المسائل المتصلة بالالتزامات
    7. Questions relatives aux engagements (Groupe de travail I) : UN ٧- المسائل المتصلة بالالتزامات )الفريق العامل اﻷول(:
    7. Questions relatives aux engagements (Groupe de travail I) UN ٧- المسائل المتصلة بالالتزامات )الفريق العامل اﻷول(
    6. Questions relatives aux engagements : UN ٦ - المسائل المتصلة بالالتزامات:
    QUESTIONS relatives aux engagements UN المسائل المتصلة بالالتزامات
    QUESTIONS relatives aux engagements UN المسائل المتصلة بالالتزامات
    La délégation a précisé que les recommandations relatives aux engagements en matière d'établissement de rapports au titre des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme avaient été acceptées. UN 336- وقال الوفد إن التوصيات المتعلقة بالالتزامات بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان قد حظيت بالقبول.
    A/AC.237/65 Questions relatives aux engagements : examen des engagements prévus à l'article 4, paragraphes 2 a) et b), afin de déterminer s'ils sont adéquats. UN A/AC.237/65 المسائل المتعلقة بالالتزامات: استعراض مدى كفاية الالتزامات الواردة في الفقرة ٢)أ( و)ب( من المادة ٤ ـ
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines n'a toutefois pas été en mesure de répondre à toutes les questions relatives aux engagements continus soulevées par la Cinquième Commission pendant ses débats et par le Comité consultatif dans son rapport (A/64/518). UN بيد أن مكتب إدارة الموارد البشرية لم يكن في مقدوره الرد على كل ما طرحته اللجنة الخامسة من تساؤلات بشأن التعيينات المستمرة أثناء مداولاتها وتلك التي طرحتها اللجنة الاستشارية في تقريرها (A/64/518).
    M. Kanamori (Japon) dit que les propositions du Secrétaire général relatives aux engagements continus sont trop ambigües pour servir de base à la gestion des ressources humaines, et ce, pour plusieurs raisons. Premièrement, aucun critère clair n'est établi pour déterminer si les services d'un fonctionnaire répondent à un besoin persistant. UN 45 - السيد كاناموري (اليابان): قال إن مقترحات الأمين العام بشأن التعيينات المستمرة تتسم بالغموض الشديد بحيث لا تصلح لأن تكون أساسا لإدارة الموارد البشرية لعدة أسباب، أولا، لأنها تفتقر إلى معايير واضحة لتحديد الحاجة المستمرة لخدمات موظف ما.
    7. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur des annulations d'engagements au titre d'exercices antérieurs et le montant élevé des engagements qui ont de nouveau été souscrits au cours du dernier mois de l'exercice budgétaire, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques relatives aux engagements non réglés ; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء ضخامة حجم الالتزامات الملغاة المتعلقة بفترات سابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل مزيدا من الجهود لتحسين الممارسات الحالية المتبعة بشأن الالتزامات غير المصفاة؛
    7. Exprime sa préoccupation devant l'ampleur des annulations d'engagements au titre d'exercices antérieurs et le montant élevé des engagements qui ont à nouveau été souscrits au cours du dernier mois de l'exercice budgétaire, et prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour améliorer les pratiques relatives aux engagements non réglés; UN 7 - تعرب عن القلق إزاء نطاق إلغاء التزامات الفترة السابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية، وتطلب إلى الأمين العام أن يبذل المزيد من الجهود لتحسين الممارسات الحالية المتبعة بشأن الالتزامات غير المصفاة؛
    Les directives relatives aux engagements de durée limitée (UNDP/ADM/00/27, sect. B, par. 1) excluent du champ d'application de ces engagements les activités dont on sait, compte tenu de l'expérience acquise et/ou des plans en vigueur, qu'elles font partie des activités régulières et continues du bureau. UN 334 - تنص المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة (UNDP/ADM/00/27، الفرع باء، الفقرة 1) على أن ”الأنشطة يجب ألا يكون معروفا عنها، على أساس التجربة الماضية و/أو الخطط الجارية، أنها تؤدي دورا منتظما ومستمرا للمكتب.
    Ces échanges ont aussi montré qu'avec le passage aux Normes comptables internationales pour le secteur public (IPSAS), plusieurs questions relatives aux engagements non réglés devraient être résolues et les montants correspondants déclarés et comptabilisés, ce qui permettrait d'améliorer la situation décrite ci-dessus. UN إلا أن المناقشات كشفت أيضاً عن ضرورة القيام، مع إدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بالإبلاغ عن مسائل عديدة متصلة بالالتزامات غير المصفاة وتسجيل هذه المسائل، مما يساعد على التخفيف من حدة الحالة السالفة الذكر على مدى فترة من الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more