"relatives aux installations" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالمنشآت
        
    • المتعلقة بالمرافق
        
    • المتعلقة بمرافق
        
    • الخاصة بالمرفق
        
    • في إطار المرافق
        
    26. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; UN 26- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛
    21. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; UN 21- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛
    19. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; UN 19- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛
    :: Assurer la coordination pour toutes les questions relatives aux installations avec l'Équipe spéciale de la CPI et le pays hôte UN :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف
    :: Assurer la coordination pour toutes les questions relatives aux installations avec l'Equipe spéciale de la CPI et le pays hôte UN :: العمل كجهة تنسيق لكل المسائل المتعلقة بالمرافق مع فرقة العمل التابعة للمحكمة الجنائية الدولية والبلد المضيف
    19. Les activités menées dans le domaine scientifique et technique comprennent l'engagement de dépenses relatives aux installations de recherche, à la formation, à la formulation d'évaluations et de prévisions et à la diffusion de données. UN ١٩ - تتضمن أنشطة العلم والتكنولوجيا النفقات المتعلقة بمرافق البحث، والتدريب، وإعداد التقييمات والتنبؤات ونشر المعلومات.
    Les directives générales relatives aux installations présentées dans l'appendice 6 devraient être mises en œuvre par tous les installations qui effectuent des opérations de prétraitement, de fusion ou de raffinage, et par les autres installations de traitement engagées dans un quelconque aspect de la récupération et du recyclage des matériaux contenus dans les téléphones portables. UN 10 - يجب تنفيذ المبادئ التوجيهية العامة الخاصة بالمرفق والواردة في التذييل 6 من جانب جميع مرافق المعالجة المسبقة والصهر والتكرير وغيرها من مرافق المعالجة المشاركة في أي جانب من جوانب استعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة.
    21. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne sont pas admissibles au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement; UN 21- يُقرر ألا تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلةً في إطار التنفيذ المشترك في فترة الالتزام الثانية؛
    7 février 2012 : adoption de l'arrêté fixant les règles générales relatives aux installations nucléaires de base comporte des dispositions sur la politique de sûreté, le système de management de la sûreté, les moyens humains, la sous-traitance...) UN 7 شباط/فبراير 2012: اعتماد مرسوم يحدد القواعد العامة المتعلقة بالمنشآت النووية الأساسية ينص على أحكام تتعلق بسياسات الأمان، ونظام إدارة الأمان، والموارد البشرية، والتعاقد من الباطن وغير ذلك.
    31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; UN 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; UN 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    37. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; UN 37- ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كمشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    37. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme projets d'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes suivantes]; UN 37- ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كمشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    31. Décide que les activités relatives aux installations nucléaires ne peuvent pas être admises comme activités de projet au titre de l'application conjointe au cours de la deuxième période d'engagement [et des périodes d'engagement suivantes]; UN 31- يقرر ألاّ تكون الأنشطة المتعلقة بالمنشآت النووية مؤهلة كأنشطة مشاريع خاضعة للتنفيذ المشترك في فترة [فترات] الالتزام الثانية [واللاحقة]؛
    Questions relatives aux installations (construction et infrastructures, par exemple); UN (ب) المسائل المتعلقة بالمرافق (التشييد والهياكل الأساسية)؛
    Questions relatives aux installations (construction et infrastructures, par exemple); UN (ب) المسائل المتعلقة بالمرافق (التشييد والهياكل الأساسية)؛
    Le BSCI a passé en revue les prévisions relatives aux installations et infrastructures, aux transmissions et à l'informatique, qui s'élevaient à 18 328 100 dollars (voir le tableau 1). UN 3 - واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية التقديرات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية، بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، البالغ مجموعها 100 328 18 دولار (انظر الجدول 1).
    Restauration : modifier les normes relatives aux installations et au matériel de cuisine, notamment en ce qui concerne le stockage d'aliments congelés ou à tenir au frais ou au sec, les lave-vaisselle et le matériel de propreté; UN تعديل معايير الإطعام كيما تشمل التغييرات المتعلقة بمرافق ومعدات المطبخ، بما في ذلك معدات التجميد الشديد وخزن المواد الغذائية الباردة والجافة وقدرات غسل الأطباق ومعدات الصحة العامة.
    Ces services porteront notamment sur le recrutement de juges et de procureurs, la gestion des dons internationaux, le renvoi des affaires aux chambres spéciales, l'administration des programmes de protection des témoins et des dispositions liées à la sécurité, le règlement des questions relatives aux installations de détention et de nombreuses autres questions administratives. UN وسيشمل هذا الدعم توظيف القضاة والمدعين العامين، وإدارة الهبات الدولية، وإحالة القضايا إلى الفريقين الخاصين، وإدارة برامج حماية الشهود، والمسائل الأمنية وحل المسائل المتعلقة بمرافق الحبس وعدة مسائل إدارية أخرى.
    9. Les directives générales relatives aux installations présentées dans l'appendice 6 devraient être mises en œuvre par tous les installations qui effectuent des opérations de prétraitement, de fusion ou de raffinage, et par les autres installations engagées dans un quelconque aspect de la récupération et du recyclage des matériaux contenus dans les téléphones portables. UN 9 - يجب تنفيذ المبادئ التوجيهية العامة الخاصة بالمرفق والواردة في التذييل 6 من جانب جميع مرافق المعالجة المسبقة والصهر والتكرير وغيرها من المرافق المشاركة في أي جانب من جوانب استعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة.
    Compte tenu également des dépenses effectives de 2010 relatives aux installations et infrastructures, il recommande de réduire de 800 000 dollars les dépenses opérationnelles prévues en 2011. UN ومع الأخذ في الاعتبار نمط الإنفاق في عام 2010 في إطار المرافق والهياكل الأساسية، توصي اللجنة كذلك تخفيض قدره 000 800 دولار في إطار التكاليف التشغيلية في عام 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more