"relatives aux lettres" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بخطابات
        
    • المتعلقة بخطابات
        
    Note sur les dispositions visant à liquider les opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq UN مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Réunion du Groupe de travail concernant la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit dans le contexte du programme < < pétrole contre nourriture > > UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    Réunion du Groupe de travail consacrée à la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises pour les besoins du programme < < pétrole contre nourriture > > UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء
    Réunion du Groupe de travail concernant la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit dans le contexte UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء
    La Mission a pris des mesures pour se conformer aux directives relatives aux lettres de nomination, aux pensions du personnel, aux prestations dues au personnel et au recours aux heures supplémentaires. UN بادرت البعثة إلى اتخاذ تدابير للامتثال للمبادئ التوجيهية المتعلقة بخطابات التعيين والمعاشات التقاعدية للموظفين واستحقاقاتهم وإدارة العمل الإضافي.
    IV. Situation de la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies UN رابعا - حالة إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    Pour assurer la liquidation efficace des opérations relatives aux lettres de crédit émises dans le cadre du programme < < pétrole contre nourriture > > , le Groupe de travail a décidé que les ministères iraquiens concernés confirmeraient la livraison et communiqueraient les documents de certification nécessaires à la Banque centrale iraquienne après sa session. UN وبغية الإنهاء الفعال للعمليات المتصلة بخطابات الاعتماد في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء، وافق الفريق العامل على أن تؤكد الوزارات المعنية في العراق التسليم وتصدر إقرارات الوصول اللازمة وتحيلها إلى البنك المركزي العراقي عقب جلسة الفريق العامل.
    Le Secrétariat a également réaffirmé que le traitement par le Gouvernement iraquien des confirmations de l'arrivée relatives aux lettres de crédit était indispensable pour permettre la liquidation des opérations du programme. UN 18 - كما أكدت الأمانة العامة مجددا على ضرورة قيام حكومة العراق بتجهيز إقرارات الوصول المتصلة بخطابات الاعتماد كي يتسنى إنهاء عمليات البرنامج.
    Le Secrétaire général a tenu le Conseil de sécurité informé des opérations relatives aux lettres de crédit émises pour les besoins du programme < < pétrole contre nourriture > > , y compris des préoccupations exprimées par les fournisseurs. UN 1 - دأب الأمين العام على إطلاع مجلس الأمن على مجريات العملية المتصلة بخطابات الاعتماد، بما في ذلك المخاوف التي أعرب عنها المورّدون.
    L'Administration a tenu le Conseil de sécurité informé de l'état d'avancement de la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises pour les besoins du programme Pétrole contre nourriture, et saisi le Conseil de sécurité et le Gouvernement iraquien du problème posé par la lenteur avec laquelle les attestations requises lui provenaient. UN وأبقت الإدارة مجلس الأمن على اطلاع بحالة إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الضمان الصادرة والمقيدة على حساب برنامج النفط مقابل الغذاء، وأثارت مسألة البطء في استلام وثائق التصديق أمام مجلس الأمن ومع حكومة العراق.
    Sauf objection de la part du Conseil, la question du rétablissement ou de la prorogation des lettres de crédit sera examinée selon la procédure détaillée dans la note jointe ci-jointe, qui présente mes intentions et mes propositions concernant la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض لدى مجلس الأمن، سيجري تناول مسألة إعادة صلاحية خطابات الاعتماد أو تمديدها وفقا للتفاصيل الواردة في المذكرة المرفقة طيه، التي توجز مقاصدي ومقترحاتي المتعلقة بإنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    pour la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies (résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité) UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 10 juillet 2006 (S/2006/510) concernant la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies a été portée à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أبلغكم أن رسالتكم المؤرخة 10 تموز/يوليه 2006 (S/2006/510) بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتمادات الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق قد عرضت على أعضاء مجلس الأمن.
    Pour faire avancer la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises au titre du programme, le Secrétariat a continué à annuler régulièrement celles qui sont venues à échéance et pour lesquelles les fournisseurs n'ont pas fait de déclaration de livraison. UN 13 - وسعيا إلى إحراز تقدم صوب إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة بموجب البرنامج، واصلت الأمانة العامة الإلغاء المنتظم لخطابات الاعتماد المنتهية الأجل حسب الشروط المضمنة فيها والتي لا توجد بشأنها مطالبات مؤكدة متعلقة بالتسليم من المورد.
    relatives à la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    pour la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    J'ai l'honneur de vous informer que votre lettre datée du 8 août 2005 (S/2005/535) concernant la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies a été portée à l'attention des membres du Conseil. UN أتشرف بإعلامكم بأن رسالتكم المؤرخة 8 آب/أغسطس 2005 (S/2005/535)، بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتمادات التي أثيرت ضد حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق، قد نقلت إلى علم أعضاء مجلس الأمن.
    Le 19 octobre, lors de consultations, le Sous-Secrétaire général à la planification des programmes, du budget et aux comptes, Warren Sachs, a informé le Conseil des arrangements proposés pour mettre un terme aux opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies. Europe UN وفي 19 تشرين الأول/أكتوبر، أطلع السيد وارن ساكس، الأمين العام المساعد لتخطيط البرامج والميزانية والشؤون المالية، مجلس الأمن، أثناء مشاوراته، على ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق.
    relatives à la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies en application de la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité UN مذكرة من الأمين العام بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب قرار مجلس الأمن 1483 (2003)
    Le 23 janvier, le Secrétaire général a transmis au Président un rapport complet décrivant les progrès accomplis dans la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises pour les besoins du programme < < pétrole contre nourriture > > . UN وفي 23 كانون الثاني/يناير، أحال الأمين العام إلى رئيس المجلس تقريرا كاملا يبين التقدم المحرز فيما يتصل بإنهاء العمليات المتعلقة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء.
    pour la liquidation des opérations relatives aux lettres de crédit émises sur le Compte Iraq ouvert par l'Organisation des Nations Unies (résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité) UN بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتعلقة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق (قرار مجلس الأمن 1483 (2003))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more