"relatives aux peuples autochtones" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • المتصلة بالشعوب الأصلية
        
    • بشأن الشعوب الأصلية
        
    • ذات الصلة بالشعوب الأصلية
        
    • ذات الصلة بالسكان الأصليين
        
    • تتعلق بالشعوب الأصلية
        
    • متعلقة بالشعوب الأصلية
        
    • فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية
        
    • المعنية بالشعوب الأصلية
        
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية
    Il continue également de coopérer avec des organismes et institutions des Nations Unies sur des questions relatives aux peuples autochtones. UN وهو عاكف أيضاً على التعاون مع الهيئات والوكالات التابعة للأمم المتحدة بشأن القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Document sur la collecte et la ventilation de données relatives aux peuples autochtones UN ورقة عن جمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية
    Atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones UN حلقة عمل حول جمع البيانات المتصلة بالشعوب الأصلية
    La Banque mondiale et les Banques asiatique et interaméricaine de développement font partie des partenaires du Centre qui se sont explicitement dotés de politiques relatives aux peuples autochtones. UN ومن المؤسسات المالية الدولية الشريكة للمركز التي لديها سياسات صريحة بشأن الشعوب الأصلية البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    33. Les questions relatives aux peuples autochtones ont été fréquemment évoquées lors du premier cycle de l'Examen périodique universel. UN 33- كثيراً ما كانت تعالج القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية في سياق الاستعراض الدوري الشامل طيلة دورته الأولى.
    Le PNUD et le FNUAP ont facilité la participation de deux de leurs fonctionnaires au premier cours de formation de formateurs sur les questions relatives aux peuples autochtones, qui a eu lieu à Turín. UN ويسّر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة اثنين من موظفيهما في الدورة الأولى التي عُقدت في تورين لتدريب المدربين على المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    L'intervenante a approuvé les recommandations de la Commission mondiale sur les barrages, en relevant plus particulièrement celles relatives aux peuples autochtones. UN وأعربت عن تأييدها لتوصيات اللجنة العالمية المعنية بالسدود وأشارت على الأخص إلى التوصيات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Collecte et ventilation des données relatives aux peuples autochtones d'Amérique : 2000 UN جمع وتصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية في أمريكا: 2000
    Au paragraphe 122, l'Instance recommande qu'un atelier sur la collecte de données relatives aux peuples autochtones soit organisé. UN 22 - في الفقرة 122 من التقرير، يوصى المنتدى بتنظيم حلقة عمل بشأن جمع البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    La Commission a été invitée à participer à des auditions organisées par le Congrès national pour examiner les questions relatives aux peuples autochtones. UN ودعيت اللجنة إلى جلسات الاستماع التي يعقدها الكونغرس لمناقشة الشواغل المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Enfin, elle a renouvelé son appel en faveur d'une meilleure ventilation des données relatives aux peuples autochtones et à la pauvreté. UN وأخيرا، كرر المنتدى نداءه من أجل تحسين تصنيف البيانات المتعلقة بالشعوب الأصلية والفقر.
    Il devrait conduire à l'adoption d'un document final dans lequel seront formulées des propositions tendant à renforcer les politiques nationales relatives aux peuples autochtones. UN ومن المتوقع، أن تسفر حلقة العمل عن وثيقة ختامية تشتمل على اقتراحات لتعزيز السياسات الوطنية المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Au cours de la réunion, une brève session sera consacrée à l'examen de questions relatives aux peuples autochtones. UN وخلال الاجتماع، ستخصص جلسة موجزة لمناقشة القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية.
    Enfin, il a fourni des informations sur certaines activités en cours du HautCommissariat relatives aux peuples autochtones. UN واختتم كلمته بتقديم معلومات عن بعض الأعمال الجارية التي تقوم بها المفوضية فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    Actuellement, les questions relatives aux peuples autochtones sont traitées par le Groupe des peuples autochtones et des minorités, qui s'occupe des questions relatives aux peuples autochtones, aux minorités et aux victimes des formes contemporaines d'esclavage. UN وتتصدى لقضايا الشعوب الأصلية في الوقت الحاضر وحدة الشعوب الأصلية والأقليات التي تغطي القضايا المتصلة بالشعوب الأصلية والأقليات وضحايا الأشكال المعاصرة للرق.
    Le Comité des droits de l'enfant a formulé des conclusions et recommandations relatives aux peuples autochtones d'Australie, du Canada, de Namibie et du Viet Nam. UN وأصدرت لجنة حقوق الطفل استنتاجات وتوصيات بشأن الشعوب الأصلية في أستراليا وكندا وناميبيا وفييت نام.
    Depuis le début de son mandat, en 2008, il a participé à 41 conférences et séminaires, tenus dans 19 pays différents sur diverses questions relatives aux peuples autochtones. UN فهو قد شارك منذ بدء ولايته في عام 2008 في نحو 41 مؤتمرا وندوة في 19 بلدا مختلفا بخصوص مختلف القضايا ذات الصلة بالشعوب الأصلية.
    Atelier préparatoire sur la mise en œuvre des recommandations relatives aux peuples autochtones contenues dans Action 21 de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN حلقة عمل تحضيرية بشأن تنفيذ التوصيات ذات الصلة بالسكان الأصليين الواردة في جدول أعمال القرن 21 لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    b) Aucun des rapports ne présente, de façon cohérente et pour chaque objectif, des données désagrégées relatives aux peuples autochtones. UN (ب) لم يتضمن أي تقرير من تقارير الأهداف الإنمائية للألفية بيانات مصنفة تتعلق بالشعوب الأصلية على نحو متسق، لكل هدف من الأهداف.
    Le Bureau a collaboré avec l'OIT sur des questions relatives aux peuples autochtones et à la liberté de réunion et d'association. UN وتعاون المكتب الميداني مع منظمة العمل الدولية في مسائل متعلقة بالشعوب الأصلية وحرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    VII. Programmes systématiques d'encouragement des formations aux questions relatives aux peuples autochtones destinés aux fonctionnaires publics UN سابعا - البرامج المنهجية الرامية إلى تنمية القدرات فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية والموجهة إلى المسؤولين الحكوميين
    Le Népal a consolidé la capacité de toutes les institutions nationales des droits de l'homme, y compris celles relatives aux peuples autochtones et aux femmes. UN وتعمل نيبال على تعزيز جميع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ذات الصلة بحقوق الإنسان، بما فيها المؤسسات المعنية بالشعوب الأصلية وقضايا المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more