On ne saurait surestimer l'importance de la désagrégation des données relatives aux populations autochtones. | UN | 9 - إن تصنيف البيانات المتعلقة بالسكان الأصليين هو أمر في غاية الأهمية. |
La Commission paritaire pour la réforme et la participation a débattu de la nécessité de promulguer une loi qui réglementerait toutes questions relatives aux populations autochtones, conformément à l'article 70 de la Constitution. | UN | وناقشت اللجنة المتعادلة التمثيل والمعنية بالإصلاح والمشاركة الحاجة إلى إصدار قانون ينظم جميع المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين وفقاً للمادة 70 من الدستور. |
C. Questions relatives aux populations | UN | جيم- المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين 63-64 18 |
Je rappellerai l'amendement apporté à la législation nationale pour la rendre conforme aux normes internationales relatives aux populations autochtones. | UN | وأشير هنا الى تعديل التشريعات الوطنية لتكييفها مع المعايير الدولية المتصلة بالسكان اﻷصليين. |
Politiques internes de l'UNICEF relatives aux populations autochtones | UN | سياسات اليونيسيف الداخلية المتصلة بالسكان الأصليين |
Ce nouveau site Web fera mieux connaître les statistiques relatives aux populations autochtones et satisfera aux exigences actuelles. | UN | وسيزيد هذا الموقع الشبكي الجديد من ظهور الإحصاءات المتصلة بالشعوب الأصلية ويلبي الطلب القائم. |
Le Comité a formulé des recommandations relatives aux populations autochtones dans les observations finales concernant 3 rapports sur les 15 rapports soumis par les États parties et examinés par le Comité en 2005. | UN | وتقدمت اللجنة بتوصيات فيما يتعلق بالسكان الأصليين في ملاحظاتها الختامية بشأن 3 من أصل 15 تقريراً قدمتها الدول الأطراف وعرضتها على نظر اللجنة خلال عام 2005. |
Le présent rapport contient un résumé des activités relatives aux populations autochtones menées par le Haut Commissaire jusqu'à la mi-juillet 2000. | UN | ويتضمن هذا التقرير موجزا للأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين التي اضطلعت بها المفوضية حتى أواسط تموز/يوليه 2000. |
Indicateurs de la situation sociale; politiques relatives aux populations autochtones; politiques en matière de santé; gestion des services sociaux; dialogue sociopolitique. | UN | مؤشرات الحالة الاجتماعية؛ والسياسات المتعلقة بالسكان اﻷصليين، والسياسات الصحية؛ وإدارة الخدمات الاجتماعية؛ والحوار الاجتماعي السياسي. |
Indicateurs de la situation sociale; politiques relatives aux populations autochtones; politiques en matière de santé; gestion des services sociaux; dialogue sociopolitique. | UN | مؤشرات الحالة الاجتماعية؛ والسياسات المتعلقة بالسكان اﻷصليين، والسياسات الصحية؛ وإدارة الخدمات الاجتماعية؛ والحوار الاجتماعي السياسي. |
Le dialogue entre l'État, la société et la communauté autochtone a également abouti à la création d'une commission chargée de rétablir la vérité historique et d'imprimer de nouvelles orientations aux politiques nationales relatives aux populations autochtones. | UN | وأدى أيضا الحوار بين الدولة والمجتمع ومجتمع السكان الأصليين إلى إنشاء لجنة مكلفة بإصلاح الحقائق التاريخية ورسم معالم توجهات جديدة للسياسات الوطنية المتعلقة بالسكان الأصليين. |
Les gouvernements et les institutions pourraient néanmoins élargir ou renforcer les activités relatives aux populations autochtones menées dans le cadre de programmes existants, ce qui leur permettrait d'augmenter l'efficacité desdits programmes sans avoir à mobiliser de nouvelles ressources financières. | UN | غير أنه يمكن للحكومات والمؤسسات توسيع أو تعزيز اﻷنشطة المتعلقة بالسكان اﻷصليين المضطلع بها في إطار البرامج القائمة اﻷمر الذي سيتيح لها زيادة فعالية البرامج المذكورة دون اللجوء إلى تعبئة موارد مالية جديدة. |
47. Le représentant du Danemark rappelle que la Décennie s'inscrit dans le cadre d'une action politique engagée à l'échelon international au sujet des questions relatives aux populations autochtones. | UN | ٤٧ - وذكﱠر ممثل الدانمرك بأن العقد يندرج في إطار العمل السياسي الذي يجري على المستوى الدولي بشأن المسائل المتعلقة بالسكان اﻷصليين. |
La FAO offre des services consultatifs et techniques sur les questions relatives aux populations rurales à différents pays; son programme de travail comprend également des activités de recherche et d'analyse, et d'éducation et de communication en matière de population visant à susciter une sensibilisation aux questions démographiques. | UN | وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة المشورة والمساعدة التقنية الى البلدان بشأن المسائل المتصلة بالسكان الريفيين، وتتضمن برامج عملها أيضا البحث والتحليل، والتثقيف واﻹعلام في مجال السكان بهدف خلق الوعي. |
La FAO offre des services consultatifs et techniques sur les questions relatives aux populations rurales à différents pays; son programme de travail comprend également des activités de recherche et d'analyse, et d'éducation et de communication en matière de population visant à susciter une sensibilisation aux questions démographiques. | UN | وتقدم منظمة اﻷغذية والزراعة المشورة والمساعدة التقنية الى البلدان بشأن المسائل المتصلة بالسكان الريفيين، وتتضمن برامج عملها أيضا البحث والتحليل، والتثقيف واﻹعلام في مجال السكان بهدف خلق الوعي. |
4. Coordination : l'instance permanente devrait assurer une meilleure coordination des activités relatives aux populations autochtones dans le système des Nations Unies. | UN | 4- التنسيق: ينبغي للمحفل الدائم أن يشجع على تنسيق أفضل للأنشطة المتصلة بالسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة. |
5. Recherche : l'instance permanente devrait entreprendre des études sur les questions relatives aux populations autochtones. | UN | 5- البحوث: ينبغي للمحفل الدائم أن يجري البحوث بشأن المسائل المتصلة بالسكان الأصليين. |
73. La Banque mondiale signale qu'elle développe ses travaux de recherche et ses activités sectorielles relatives aux populations autochtones. | UN | ٧٣ - ويلاحظ البنك الدولي أن بحوثه وأعماله القطاعية المتصلة بالسكان اﻷصليين تتزايد. |
III. ACTIVITÉS D'ONUHABITAT relatives aux populations AUTOCHTONES | UN | ثالثاً- أنشطة موئل الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين |
14. Quelles que soient les différences qui peuvent exister entre les organismes des Nations Unies, tous s'accordent à reconnaître que les questions relatives aux populations autochtones méritent une attention particulière. | UN | 14- وبصرف النظر عن أوجه التباين بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فثمة تفاهم مشترك على أن المسائل المتصلة بالشعوب الأصلية تستحق اهتماماً خاصاً. |
Le pays s'est employé à promouvoir les activités internationales relatives aux populations autochtones. | UN | وأضاف أن بلده نشط جدا في تشجيع اﻷنشطة الدولية فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين. |