"relatives aux postes" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالوظائف
        
    • المتصلة بالوظائف
        
    • بشأن الوظائف
        
    • بشأن موارد الوظائف
        
    • لتكاليف الوظائف
        
    • متصلة بالوظائف
        
    Aucune ressource n'est prévue dans le présent chapitre pour financer les dépenses relatives aux postes et les autres objets de dépense. UN ولا يغطي الباب 34 أي احتياجات لتكاليف الوظائف أو للتكاليف المتعلقة بالوظائف.
    Les réductions de coûts relatives aux postes se chiffrent à 130 200 dollars. UN وتبلغ التخفيضات المتعلقة بالوظائف 200 130 دولار.
    Les variations tiennent compte des dépenses relatives aux postes constatées en 2012 et des projections révisées. UN ويُراعى في التباينات التجربة الفعلية المستفادة من النفقات المتصلة بالوظائف عام 2012، والمعدلات المتوقعة المستكملة.
    Crédit initialement ouverta Prévisions révisées en fonction des dépenses relatives aux postes constatées et des projections révisées UN التقديرات المنقحة استنادا إلى التجربة الفعلية المستفادة من النفقات المتصلة بالوظائف وإلى المعدلات المتوقعة والمستكملة
    Récapitulatif des incidences financières des propositions du Secrétaire général relatives aux postes UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    C. Effet-report des propositions autres que celles relatives aux postes UN جيم - الأثر المؤجل للمقترحات غير المتعلقة بالوظائف
    On parvient en moyenne au chiffre de 8,20 % si on inclut les dépenses autres que celles relatives aux postes. UN وارتفع معدل الاستخدام إلى ٨,٢ في المائة عندما أضيفت التكاليف غير المتعلقة بالوظائف.
    Dépenses relatives aux postes : augmentations ou diminutions dues à l'inflation, par lieu d'affectation UN الزيادات والانخفاضات في النفقات المتعلقة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Aucune ressource n'est prévue dans le présent chapitre pour financer les dépenses relatives aux postes et les autres objets de dépense. UN ولا يغطي الباب 33 أية احتياجات لتكاليف الوظائف أو للتكاليف المتعلقة بالوظائف.
    Propositions relatives aux postes et emplois de temporaire UN أثر الاقتراحات المتعلقة بالوظائف والمناصب المؤقتة الممولة من المساعدة العامة المؤقتة
    Les informations relatives aux postes sont fournies essentiellement par classe, mais les tableaux détaillés concernant les effectifs des bureaux de pays donnent le titre fonctionnel des postes. UN وتـرد المعلومــات المتعلقة بالوظائف بدرجة أولى حســب الرتبــة إلا أن التفاصيل المتعلقة بملاك موظفــي المكاتــب القطريــة تـرد حسب اسم الوظيفة.
    Prévisions révisées en fonction des dépenses relatives aux postes constatées UN التقديرات المنقحة استنادا إلى التجربة الفعلية المستفادة من النفقات المتصلة بالوظائف
    Prévisions révisées en fonction des dépenses relatives aux postes constatées par rapport au montant du crédit initialement ouvert UN التقديرات المنقحة استنادا إلى التجربة الفعلية المستفادة من النفقات غير المتصلة بالوظائف قياسا على الاعتمادات الأولية
    Dépenses relatives aux postes : augmentations ou diminutions dues à l'inflation, par lieu d'affectation UN الزيادات والانخفاضات في النفقات المتصلة بالوظائف نتيجة التضخم، حسب مركز العمل
    Dépenses relatives aux postes : augmentation ou diminution due à l'inflation, par lieu d'affectation UN الزيادة والنقصان في النفقات المتصلة بالوظائف والناجمة عن التضخم حسب مركز العمل
    Les augmentations et diminutions des dépenses relatives aux postes, y compris les contributions du personnel, dues à l'inflation sont récapitulées par lieu d'affectation dans le tableau 5. UN ويرد في الجدول 5 موجز بالزيادة والانخفاض في النفقات المتصلة بالوظائف والناجمة عن التضخم حسب مركز العمل، بما في ذلك الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    Le Comité a tenu compte de ce facteur lorsqu'il a formulé ses recommandations relatives aux postes demandés pour les organes du Tribunal. UN وقد وضعت اللجنة هذا العامل في الحسبان حين صاغت توصياتها بشأن الوظائف لأجهزة المحكمة.
    Le Comité consultatif a formulé ses recommandations relatives aux postes en ayant à l'esprit que des opérations de maintien de la paix importantes pourraient être mises sur pied prochainement. UN ولدى صياغة اللجنة الاستشارية لتوصياتها بشأن الوظائف فقد كانت تدرك احتمال إنشاء عمليات كبيرة جديدة لحفظ السلام.
    Récapitulatif des incidences financières des propositions du Secrétaire général relatives aux postes UN ملخص الآثار المترتبة من حيث الموارد على مقترحات الأمين العام بشأن الوظائف
    14. Approuve les propositions de l'Administrateur figurant aux paragraphes 38 à 47 du document DP/1999/31, relatives aux postes attribués aux bureaux de pays, par région; UN ١٤ - يوافق على اقتراح مدير البرنامج على النحو الوارد في الفقرة ٣٨ إلى ٤٧ من الوثيقة DP/1999/31 بشأن موارد الوظائف المخصصة للمكاتب القطرية حسب المنطقة؛
    Si l'Assemblée générale décidait de supprimer des postes ou emplois de temporaire, il faudrait réduire les dépenses opérationnelles relatives aux postes en conséquence. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة إلغاء أي وظائف ثابتة أو مؤقتة، ينبغي الحد من أي تكاليف تشغيلية متصلة بالوظائف وفقا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more