"relatives aux ressources minérales" - Translation from French to Arabic

    • المتصلة بالمعادن
        
    • المتعلقة بالموارد المعدنية
        
    • المتعلقة بالمعادن
        
    • بشأن الموارد المعدنية
        
    • استغلال الموارد المعدنية
        
    • في قطاعي المعادن
        
    Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application d'Action 21 UN ادماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    1996/49 Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l’application d’Action 21 UN ١٩٩٦/٤٩ إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application d'Action 21 UN إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    Convention de 1988 sur la réglementation des activités relatives aux ressources minérales de l'Antarctique UN اتفاقية تنظيم الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية لأنتاركتيكا لعام 1988
    20. Les questions clefs relatives aux ressources minérales sont traitées avec une efficacité croissante aux échelons national et régional. UN ٢٠ - ويجري حاليا طرق المسائل المتعلقة بالمعادن اﻷساسية بفعالية متزايدة على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    Décision 2/2. Recommandations relatives aux ressources minérales devant être présentées à la Commission du développement durable UN المقرر ٢/٢ - التوصيات التي ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة بشأن الموارد المعدنية
    1996/49 Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application d'Action 21 UN ١٩٩٦/٤٩ إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    1996/49 Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application d'Action 21 UN 1996/49 إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    1996/49. Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application UN ١٩٩٦/٤٩ - إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ
    A. Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application d'Action 21 UN ألف - إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢
    Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application UN ١٩٩٦/٤٩ - إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ
    1996/49 Prise en compte des grandes questions relatives aux ressources minérales dans l'application d'Action 21 UN 1996/49 إدماج المسائل الرئيسية المتصلة بالمعادن في تنفيذ جدول أعمال القرن 21
    Rappelant que ces questions relatives aux ressources minérales sont d'une grande portée pour les pays en développement et les pays à économie en transition, qui cherchent à récupérer une proportion plus grande des avantages résultant de la mise en valeur des ressources minérales et, par conséquent, rappelant aussi la nécessité d'éviter des répercussions défavorables sur ces pays, UN وإذ يشير إلى أن تلك المسائل المتصلة بالمعادن تؤثر تأثيرا قويا على البلدان النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقال التي تسعى إلى اغتنام المزيد من الفوائد من التنمية المعدنية، وإذ يشير أيضا، بناء على ذلك، إلى الحاجة إلى تجنب اﻵثار غير المرغوبة بالنسبة لتلك الاقتصادات،
    Comme on le verra, il convient aussi d'analyser les principes du droit international régissant les activités relatives aux ressources minérales dans les territoires non autonomes. UN وكما سيتبين، فإن المسألة تستلزم أيضا تحليلا لمبادئ القانون الدولي الناظمة للأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    e) Le Gouvernement danois et les autorités autonomes du Groenland travaillent en coopération sur les questions relatives aux ressources minérales pendant une période initiale de cinq ans. UN (هـ) تتعاون الحكومة وسلطات الحكم الذاتي في فترة الخمس سنوات الأولى بشأن المهام المتعلقة بالموارد المعدنية.
    Ce protocole a suspendu la Convention antérieure de 1988 sur la réglementation des activités relatives aux ressources minérales de l'Antarctique conclue par les États parties au Traité sur l'Antarctique. UN وقد علق هذا البروتوكول اتفاقية 1988 بشأن تنظيم الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية لأنتاركتيكا() التي أبرمتها الدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا لعام 1959.
    23. Les principales questions relatives aux ressources minérales présentent aussi un lien commun avec le problème plus général de la croissance démographique mondiale. UN ٢٣ - والمسائل المتعلقة بالمعادن اﻷساسية مرتبطة أيضا بمسألة النمو السكاني العالمي وهي المسألة ذات اﻷهمية القصوى.
    Il est fondé sur la conviction que la compréhension des questions clefs relatives aux ressources minérales peut contribuer à une plus grande cohérence dans la mise en oeuvre d'Action 21 et que ces questions revêtent une importance particulière pour les pays en développement et les pays en transition. UN وهي تستند إلى الاعتقاد بأن فهم المسائل اﻷساسية المتعلقة بالمعادن يمكن أن يُعزز الاتساق في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، وبأن لهذه المسائل أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية وللاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    b) Note du Secrétariat contenant les recommandations du Comité relatives aux ressources minérales (E/C.7/1994/CRP.2); UN )ب( مذكرة من اﻷمانة العامة تتضمن توصيات اللجنة بشأن الموارد المعدنية (E/C.7/1994/CRP.2)؛
    122. À la 7e séance, le Comité était également saisi d'un projet de décision (E/C.7/1994/L.11) intitulé " Recommandations relatives aux ressources minérales devant être présentées à la Commission du développement durable " . UN ١٢٢ - وفي الجلسة ٧ أيضا، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر )E/C.7/1994/L.11( عنوانه " التوصيات التي ستقدم الى لجنة التنمية المستدامة بشأن الموارد المعدنية " .
    Ce Protocole annule et remplace la Convention sur la réglementation des activités relatives aux ressources minérales de l'Antarctique. UN وينسخ البروتوكول على نحو فعال اتفاقية تنظيم أنشطة استغلال الموارد المعدنية في أنتاركتيكا.
    Le Conseil économique et social, dans sa résolution 1991/90, a prié le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Comité administratif de coordination, de faire figurer dans le rapport annuel qu'il doit présenter au Conseil économique et social, à sa session ordinaire de 1992, un chapitre sur les meilleurs moyens de coordonner au mieux les activités relatives aux ressources minérales et énergétiques. UN وفي القرار ١٩٩١/٠٩، طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى اﻷمين العام، بصفته رئيسا للجنة التنسيق اﻹدارية، أن يدرج في تقرير اللجنة السنوي، الذي سيقدم إلى المجلس في دورته العادية لعام ٢٩٩١، فرعا يعني بأنجع السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنسيق في قطاعي المعادن والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more