"relevant de l'article" - Translation from French to Arabic

    • في إطار المادة
        
    • المتعلقة بالمادة
        
    • المتصلة بالمادة
        
    • ذات الصلة بالمادة
        
    • من مشاريع المادة
        
    • المشار إليها في المادة
        
    • التي تشملها المادة
        
    • المشمولة بالمادة
        
    • لها صلة بالمادة
        
    • تدخل في نطاق المادة
        
    • الناشئة عن المادة
        
    • فيما يتصل بالمادة
        
    • المنشأة بموجب المادة
        
    • الناشئة بموجب المادة
        
    • محددة بموجب المادة
        
    Il décide donc que la communication est recevable dans la mesure où elle soulève des questions relevant de l'article 17 compte tenu de l'article 2 du Pacte. UN ولذلك تقرر اللجنة أن البلاغ مقبول ما دام يثير قضايا تندرج في إطار المادة 17 مقترنة بالمادة 2 من العهد.
    25. Les projets relevant de l'article 6 portent sur un ou plusieurs des gaz énumérés à l'annexe A du Protocole. UN 25- تغطي المشاريع المضطلع بها في إطار المادة 6 واحداً أو أكثر من الغازات المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول.
    Un centre national de coordination pour les activités relevant de l'article 6 rend compte au secrétariat des résultats obtenus. UN ويقدم تقرير عن النتائج إلى الأمانة عن طريق جهة اتصال وطنية معنية بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    Toutefois, l'aide fournie pour des activités relevant de l'article 6 avait apparemment été très faible. UN بيد أنهم أشاروا إلى قلة الدعم المقدم للأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    Les gouvernements centraux continuent à jouer un rôle majeur dans la définition des stratégies et la coordination de la mise en œuvre des initiatives relevant de l'article 6 UN ▪ تواصل الحكومات المركزية لعب دور رئيسي في وضع الاستراتيجيات وتنسيق تنفيذ المبادرات المتصلة بالمادة 6
    Les principaux buts et objectifs de l'AIEA relevant de l'article IV du TNP sont mis en exergue dans la Section 2. UN أما القسم 2 فيُسلّط الضوء على أهداف الوكالة وغاياتها ذات الصلة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    Les niveaux de référence pris en considération aux fins des activités de projets relevant de l'article 6 sont de deux types: UN وتشمل أنواع خطوط الأساس التي ينظر فيها لمشروع من مشاريع المادة 6 ما يلي:
    Les révisions n'auront pas d'incidence sur les projets relevant de l'article 6. UN ولا يكون لأي تنقيح للمقرر أي أثر على المشاريع الجاري تنفيذها في إطار المادة 6.
    ii) Les questions d'environnement qui ont un rapport avec la vérification des projets relevant de l'article 6; UN `2` القضايا البيئية ذات الصلة بالتحقق من تنفيذ المشاريع في إطار المادة
    Les révisions n'auront pas d'incidence sur les projets relevant de l'article 6. UN ولا تؤثر التنقيحات في المشاريع الجاري تنفيذها في إطار المادة 6.
    Dans les affaires relevant de l'article 3, il ne serait certainement pas raisonnable d'attendre la survenance d'une violation pour en prendre note. UN وفي الحالات المتعلقة بالمادة 3، ليس من الحكمة بالتأكيد انتظار وقوع الانتهاك لكي يحاط علماً به.
    En particulier, de nombreux gouvernements prennent déjà des mesures qui pourraient être liées aux activités relevant de l'article 6. UN وعلى وجه التحديد، تنفذ بالفعل حكومات كثيرة تدابير يمكن ربطها بالأنشطة المتعلقة بالمادة 6.
    En outre, une disposition relevant de l'article 1131 n'est pas incompatible avec les règles internationales d'interprétation. UN وليس ثمة حكم من الأحكام المتعلقة بالمادة 1131 يتعارض مع قواعد التفسير الدولية.
    À sa soixantième session, le Comité a décidé que toutes les procédures relevant de l'article 40 devraient être décidées plus avant par un groupe de travail intersessions ad hoc qui lui ferait rapport à sa soixante et unième session. UN وفي الدورة الستين، وافقت اللجنة على أن يقوم فريق عامل مخصص الغرض فيما بين الدورات بدراسة جميع اﻹجراءات المتصلة بالمادة ٤٠ بمزيد من التفصيل وإتاحة تقريره القادم للجنة في دورتها الحادية والستين.
    Afin de faciliter l'évaluation, le secrétariat a utilisé, dans la préparation du présent document, une série de critères qui sont énumérés cidessous et peuvent servir de point de départ pour affiner la présentation des communications sur les activités relevant de l'article 6. UN ولتيسير تقييمها، استخدمت الأمانة جملة من المعايير عند إعداد هذه الوثيقة، نوردها فيما يلي كي تستخدم كأساس لتحسين إعداد التقارير حول الأنشطة المتصلة بالمادة 6.
    atomique relevant de l'article III du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بالمادة الثالثة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Les principaux buts et objectifs de l'AIEA relevant de l'article IV du TNP sont mis en exergue dans la Section 2. UN أما القسم 2 فيُسلّط الضوء على أهداف الوكالة وغاياتها ذات الصلة بالمادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    1. Le niveau de référence pour une activité de projet relevant de l'article 6 peut être propre à un projet particulier ou applicable à plusieurs projets : UN 1- يمكن أن يكون خط الوسط لنشاط مشروع من مشاريع المادة 6 أما خَّط وسط خاصاً بمشروع بالذات أو خط وسط متعدد المشاريع:
    ii) Les questions d'environnement à prendre en considération pour valider, vérifier et certifier les activités de projets relevant de l'article 6; UN `2` قضايا البيئة ذات الصلة بالمصادقة على أنشطة المشاريع المشار إليها في المادة 6 والتحقق منها واعتمادها؛
    i) Dans le cas relevant de l'article 21, paragraphe 1, alinéa a), ou UN ' ١ ' في الحالات التي تشملها المادة ٢١ )١( )أ(، أو
    La question de savoir comment assurer la pérennité des programmes se posait pour tous les domaines d'activité relevant de l'article 6; UN والكيفية التي يمكن بها ضمان استدامة البرامج هي مسألة تنطبق على جميع المجالات المشمولة بالمادة 6 من الاتفاقية؛
    Les décisions prises dans les affaires relevant de l'article 3 et les critères appliqués en pareils cas, les informations sur lesquelles se fondent ces décisions et la source de ces informations; UN ● القرارات المتخذة بشأن حالات لها صلة بالمادة 3 والمعايير المعتمدة في اتخاذ تلك القرارات، والمعلومات التي استندت إليها تلك القرارات ومصدرها؛
    Le 19 mars 1993, il a déclaré la communication recevable dans la mesure où elle pouvait poser des problèmes relevant de l'article 26 du Pacte. UN وفي ٩١ آذار/ مارس ٣٩٩١، أعلنت اللجنة قبول البلاغ بالقدر الذي يثير فيه مسائل تدخل في نطاق المادة ٦٢ من العهد.
    Mesures prises par le Comité sur les questions relevant de l'article 2 du Protocole facultatif UN ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة عن المادة 2 من البروتوكول الاختياري
    Activités de l'Agence internationale de l'énergie atomique relevant de l'article IV du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتصل بالمادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    B. Besoins liés aux projets relevant de l'article 6 UN باء - الاحتياجات المتصلة بالمشاريع المنشأة بموجب المادة 6
    Compte tenu de cette conclusion touchant l'article 10, disposition du Pacte qui traite spécifiquement de la situation des personnes privées de leur liberté et qui englobe, s'agissant de ces personnes, les éléments énoncés à l'article 7, il n'est pas nécessaire d'examiner séparément les plaintes relevant de l'article 7. UN وفي ضوء هذا الاستنتاج المتعلق بالمادة 10، وهي من أحكام العهد التي تعالج بالتحديد حالة الأشخاص الذين يحرمون من حريتهم والتي تشمل فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص العناصر المنصوص عليها عموماً في المادة 7، ليس هناك ما يدعو إلى النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7.
    F. Sensibilisation du public et communication (activités relevant de l'article 6 de la Convention) 125 − 133 32 UN واو- التوعية العامة وأنشطة الاتصال (أنشطة محددة بموجب المادة 6 من الاتفاقية) 125-133 37

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more