"relief services" - Translation from French to Arabic

    • خدمات الإغاثة
        
    • وخدمات الإغاثة
        
    Par le biais de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis, le Catholic Relief Services finance environ 250 projets dans les pays les plus pauvres, ce qui, en 2007, s'est chiffré à une aide de plus de 120 millions de dollars. UN ويدعم مؤتمر الأساقفة الكاثوليك بالولايات المتحدة، من خلال خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ما يقرب من 250 مشروعا في أشد البلدان فقرا، وهو رقم يمثل ما تزيد قيمته على 120 مليون دولار من المساعدة في عام 2007.
    Catholic Relief Services, Caritas Internationalis, Caritas Haïti, l'Order of the Servants of the Sick et les paroisses du monde entier ont fourni des millions de dollars d'aide et ont déployé des milliers de professionnels et de volontaires pour fournir une aide médicale et humanitaire d'urgence. UN لقد هبت إلى المساعدة منظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ومؤسسة كاريتاس الدولية، وفرع كاريتاس في هايتي، ومنظمة العناية بالمرضى وكذلك الأبرشيات في جميع أرجاء العالم، كل هذه الجهات استجابت بتقديم ملايين الدولارات للمساعدة وقدمت آلاف المهنيين والمتطوعين لتزويد المساعدة الطبية والإنسانية الطارئة.
    Les évêques des États-Unis, en collaboration avec Catholic Relief Services, ont mené une rude campagne en faveur de l'adoption de ces mesures au nom d'un point de vue que bien peu de catholiques, et encore moins de représentants d'autres confessions ou de personnes sans affiliation religieuse, partagent. UN واضطلع أساقفة الولايات المتحدة، بالاشتراك مع منظمة " خدمات الإغاثة الكاثوليكية " ، بأنشطة مضنية لتعبئة الدعم لهذه التدابير الضارة من منظور المصالح الذاتية الذي يشترك فيه عدد قليل من الكاثوليكيين، ناهيك عن أولئك المعتنقين لخيار ديني آخر والذين ليس لهم خيار ديني.
    Catholic Relief Services (United States Catholic Conference) UN خدمات الإغاثة الكاثوليكية (المؤتمر الكاثوليكي للولايات المتحدة)
    En 2001 et 2002, le Programme alimentaire mondial, Catholic Relief Services et Vision mondiale universelle ont apporté des secours en distribuant des vivres à des hommes et des femmes dépourvus. UN وفي عامي 2001 و2002، قام برنامج الأغذية العالمي وخدمات الإغاثة الكاثوليكية وهيئة الرؤية العالمية وغير ذلك من الوكالات بتقديم الغوث وتوزيع الأغذية على الرجال والنساء المحتاجين.
    Catholic Relief Services (United States Catholic Conference) UN خدمات الإغاثة الكاثوليكية (المؤتمر الكاثوليكي للولايات المتحدة)
    Le 28 février, le Wali du Darfour-Ouest a suspendu les activités de Catholic Relief Services, partenaire d'exécution du Programme alimentaire mondial, au motif que des membres de son personnel avaient outrepassé leur mandat. UN 31 - وفي 28 شباط/فبراير، علق والي غرب دارفور أنشطة منظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية، وهي شريك تنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي، على أساس أن موظفيها كانوا يعملون خارج إطار ولايتهم.
    - Des organisations américaines coopèrent avec Catholic Relief Services dans le cadre de projets visant à livrer des fournitures humanitaires, de l'eau et de rectifieuses au Sénégal et dans d'autres pays d'Afrique. UN - تعمل منظمات الولايات المتحدة مع خدمات الإغاثة الكاثوليكية في إطار المشاريع الهادفة إلى توفير الإمدادات البشرية، إضافة إلى المياه وآلات الطحن إلى السنغال وغيرها من البلدان الأفريقية.
    39. Lawrence Otika, resettlement officer for Catholic Relief Services, reported that women made up an overwhelming percentage of the internally displaced. UN 39- وقال السيد لورانس أوتيكا، الموظف المسؤول عن إعادة التوطين في خدمات الإغاثة الكاثوليكية، إن النساء يؤلِّفن الجزء الأكبر من النسبة المئوية من المشردين داخلياً.
    En outre, la Mission, en collaboration avec Catholic Relief Services, organisation non gouvernementale d'envergure internationale, a poursuivi l'exécution d'un projet axé sur un réseau visant à renforcer les moyens locaux en matière d'alerte rapide dans les zones aux prises avec la LRA. UN وعلاوة على ذلك، واصلت البعثة، بالتعاون مع منظمة " خدمات الإغاثة الكاثوليكية " ، وهي منظمة غير حكومية دولية، تنفيذ مشروع " شبكة إنذار أهلية " ، يهدف إلى تعزيز القدرات المحلية في مجال الإنذار المبكر في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Catholic Relief Services (CARE) UN خدمات الإغاثة الكاثوليكية (CARE)
    L'Agency for International Development des États-Unis a commencé à financer deux projets en Abkhazie (Géorgie), l'un pour la prévention du VIH/sida, exécuté par Save the Children, l'autre pour la promotion des jeunes, exécuté par Catholic Relief Services. UN وبدأت وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة تمويل مشروعين في أبخازيا، جورجيا، أحدهما برنامج للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تنفذه منظمة إنقاذ الطفولة، والثاني برنامج لتنمية الشباب تنفذه خدمات الإغاثة الكاثوليكية.
    Le 27 mars, lors d'une réunion entre la direction de la Mission, le Coordonnateur résident et Coordonnateur des opérations humanitaires des Nations Unies, le Ministre d'État aux affaires humanitaires, le Commissaire général de la Commission d'aide humanitaire, le Gouverneur du Darfour-Sud et le Directeur de pays de Catholic Relief Services, il a été convenu que l'organisation pourrait retourner immédiatement au Darfour-Ouest. UN وفي 27 آذار/مارس، اتفق في اجتماع بين قيادة البعثة وممثل الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية ووزير الدولة للشؤون الإنسانية والمفوض العام لمفوضية العون الإنساني ووالي جنوب دارفور والمدير القطري لمنظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية، على أن المنظمة يمكنها العودة فورا إلى غرب دارفور.
    À Antalaha, le coordonnateur résident a désigné le PAM comme chef de file de coordination des interventions des Nations Unies tandis qu'à Maroantsetra, c'est l'UNICEF qui joue ce rôle en coordination avec les autres partenaires du secteur et le Gouvernement (Conseil national de secours (CNS), Catholic Relief Services (CRS) et autorités locales). UN وفي أنتالاها، نصب المنسق المقيم برنامج الأغذية العالمي قائدا لآلية تنسيق تدخلات الأمم المتحدة، في حين تضطلع اليونيسيف بهذا الدور في ماروانتسيترا بالتنسيق مع الشركاء الآخرين في القطاع ومع الحكومة (المجلس الوطني للإغاثة، خدمات الإغاثة الكاثوليكية، السلطات المحلية).
    41. Avec l'assistance technique de Jesuit Relief Services (JRS), le Groupe des droits de l'homme a constitué une base de données (en anglais et indonésien) sur les violations liées à l'appartenance sexuelle, à l'usage des ONG locales. UN 41- أنشأت وحدة حقوق الإنسان، بمساعدة تقنية من منظمة خدمات الإغاثة اليسوعية، قاعدة بيانات (باللغتين الإنكليزية والبهاسا الإندونيسية) عن الانتهاكات التي ترتكب على أساس نوع الجنس، لكي تستفيد منها المنظمات غير الحكومية المحلية.
    Depuis le dernier rapport quadriennal, la composition de la CIDSE a changé en raison du départ d'une de ses organisations membres, à savoir le Catholic Relief Services/USA (1991), qui n'en demeure pas moins un partenaire stratégique, et de l'arrivée d'un nouveau membre, à savoir le Center of Concern/USA (2003). UN وتشمل التغيرات التي طرأت على عضوية المنظمة منذ تقديم تقرير السنوات الأربع السابق انسحاب منظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية/الولايات المتحدة الأمريكية (1991)، التي لا تزال شريكا استراتيجيا للمنظمة، والتحاق عضو منتسب جديد، هو مركز الاهتمام بالقضايا العالمية/الولايات المتحدة الأمريكية (2003).
    En fin d'année dernière, les États-Unis ont fait une nouvelle promesse de contribution de 58 millions de dollars au Programme alimentaire mondial (PAM) au Tchad, et de 7,5 millions de dollars au PAM au Niger, ainsi qu'une contribution de plus de 2 millions de dollars aux Catholic Relief Services au Mali, dans le but de répondre aux besoins alimentaires d'urgence de plus d'un demi-million de personnes dans la région. UN وقدمت الولايات المتحدة في نهاية العام الماضي مبلغاً إضافياً قدره 58 مليون دولار، تعهدنا به لدعم جهود برنامج الأغذية العالمي في تشاد، وساهمنا بمبلغ 7.5 مليون دولار لبرنامج الأغذية العالمي في النيجر، فضلا عن أكثر من 2 مليون دولار لمنظمة خدمات الإغاثة الكاثوليكية في مالي، لتلبية الاحتياجات الغذائية الطارئة لأكثر من نصف مليون شخص في المنطقة.
    Le Programme alimentaire mondial et Catholic Relief Services distribuent des rations alimentaires en vue d'inciter les enfants, en particulier les petites filles, des trois régions septentrionales à aller à l'école et pour que les petites filles n'abandonnent pas l'école. UN وثمة تقديم لحصص غذائية على يد برنامج الأغذية العالمي وخدمات الإغاثة الكاثوليكية من أجل تشجيع الأطفال، وخاصة البنات في الأقاليم الشمالية الثلاثة على الحضور بالمدارس وكفالة بقاء البنات بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more